ES: Me lo encuentro hasta en la sopa.
EN: I even find it in the soup.
ES: He pintado tantas rosas en mi vida que las veo hasta en la sopa.
EN: Listen, I've painted so many rosebuds I see them in my soup.
ES: Hay hasta en la sopa, Dr. Tiller.
EN: They come from everywhere, Doctor Tiller.
ES: Se te meten hasta en la sopa. Te dan fatiga mental.
EN: They get in your hair, climb in your pockets, give you mental fatigue.
ES: - ¡Chardeuil está hasta en la sopa!
EN: - Chardeuil, again and again Chardeuil.
ES: Siempre aparezco hasta en la sopa.
EN: Always turning up like a bad penny.
ES: Ves a Fabio hasta en la sopa.
EN: You see Fabio even in your soup.
ES: ¡Bendiciones hasta en la sopa!
EN: So put it on the salad!
ES: Tenemos a Puccini hasta en la sopa.
EN: I've had enough of Puccini.
ES: Como a los que ves hasta en la sopa, algunos aparecen constantemente.
EN: Like a bad penny, some people just keep showing up.
ES: -Agentes rusos hasta en la sopa.
EN: To the end. Russian agents everywhere. There he is.
ES: Ese Larry Levy, lo veo hasta en la sopa.
EN: Everywhere I look, Larry Levy is in my face.
ES: Me encuentro hasta en la sopa.
EN: Guess I'm just a bad penny.
ES: Vamos a tener periodistas hasta en la sopa.
EN: We're going to have press climbing through the windows on this thing.
ES: Salieron en televisión y ahora están hasta en la sopa.
EN: Made popular on television, now they're everywhere.
ES: ¡Hay yeso hasta en la sopa!
EN: You get plaster in your soup!
ES: Me seguirán por doquier y los tendré hasta en la sopa.
EN: Yeah, they'll live everywhere on me. And they'll be in my hair.
ES: Si hubieran vivido en aquella época, donde Dios estaba hasta en la sopa también se habrían opuesto.
EN: If you grew up in this town with God shoved down your throat every day, you'd oppose it, too. It's all hypocrisy.
ES: Ah, ya, Dr. Dia-del-juicio-final hasta en la sopa. ¡Oh, Dios!
EN: Oh, right. Dr. Doomsday-a-gogo. Aah!
ES: Bueno, últimamente te me apareces hasta en la sopa.
EN: Well, I seem to be seeing you everywhere these days.