ES: Mientras que esta ciudad esté decorada hasta las cachas...
EN: As long as this town is decorated to the hilt...
ES: Pero he aquí a Freddy, muerto hasta las cachas, justo en medio de la piazza de Italia.
EN: But here's Freddy, dead as Kelsey's nuts, right in the middle of the Piazza D'Italia.
ES: Pero he aquí a Freddy, muerto hasta las cachas,
EN: Now what does that tell us, huh?
ES: Están puestas hasta las cachas.
EN: They're ripped outta their gourds.
ES: Estoy deprimida hasta las cachas.
EN: I'm deep in the wilderness here.
ES: Estamos hipotecados hasta las cachas, estamos toma de préstamos con los préstamos.
EN: We're mortgaged to the hilt, we're borrowing against borrowing.
ES: Siento decirte que ando borracho hasta las cachas.
EN: Sorry to tell you I'm drunk as a turd.
ES: El beso formaba parte del plan, pero colarme hasta las cachas con plataformas no.
EN: The kiss was part of the plan. But falling head over high flops wasn't.