☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
hasta las cejas
Language:
es
1.
Spain
Latin America
informal
colloquial
Extremely intoxicated or under the influence of drugs or alcohol.
Emphatically overwhelmed by or full of something (e.g., work, problems, debt).
2.
Spain
Latin America
informal
colloquial
Deeply involved or committed to something; figuratively 'up to one's eyebrows' in an activity, obligation, or emotion.
Examples:
ES:
La vieja está tomada hasta las cejas.
EN:
The old gal is stewed to the eyebrows.
ES:
¡Tenías que elegir esta noche para ponerte hasta las cejas!
EN:
Of all the nights, you would pick tonight to get stinking!
ES:
Estoy metido hasta las cejas.
EN:
I'm in too deep already.
ES:
No sirves para nada, eres un holgazán endeudado hasta las cejas.
EN:
You're a good-for-nothing .. Debt-ridden loafer.
ES:
Estás hasta las cejas.
EN:
You're crocked to your eyeballs.
ES:
¡Estás endeudado hasta las cejas!
EN:
You're crippled with debt.
ES:
Diles que vamos a demandarles hasta las cejas si usan mi proceso para fabricar un kilo más de acero.
EN:
Say we'll sue them right down to their pants .. If they use my process to make one more pound of steel.
ES:
Voy a escabullirme con el sombrero hasta las cejas, por el parque y el callejón.
EN:
I'm just gonna sneak away with my hat over my eyes through the park and down the alley.
ES:
Estoy hasta las cejas de trabajo y no tengo a nadie de confianza que me pueda ayudar.
EN:
I'm simply swamped with work and I don't have anybody else I can trust to help me.
ES:
Además, me han dicho que se ha endeudado hasta las cejas.
EN:
And yet I've heard that he's up to his ears in debt.
ES:
Con 23 años y drogada hasta las cejas.
EN:
Doped to death at 23.
ES:
No le puedo dar más morfina, está hasta las cejas.
EN:
I can't give him any more morphine, he's loaded up enough now.
ES:
Borracho hasta las cejas.
EN:
Tanked, to the gills.
ES:
Con un sombrero hasta las cejas, puede valer. Dos.
EN:
Wearing a hat pulled down to his eyebrows he could be good for the job.
ES:
Debe de estar hasta las cejas de trabajo, con todo lo de las elecciones.
EN:
You must really have your hands full, what with the election coming up.
ES:
¿Habría importado... si me hubiera empeñado hasta las cejas para apostar a tu favor?
EN:
Would it have made any difference... if I had gone out and hocked my left leg to bet on you?
ES:
¡Sí, señores, hasta las cejas!
EN:
Yes, gentlemen, full to the brim!
ES:
"Están hasta las cejas de francos
EN:
They're up to their eyeballs in franc notes...
ES:
Un pequeño trago, y está empapado hasta las cejas.
EN:
One little drink, and he's soused to the gills.
ES:
¡Estoy hasta las cejas!
EN:
I'm up to here in it!
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary