ES: La vieja está tomada hasta las cejas.
EN: The old gal is stewed to the eyebrows.
ES: ¡Tenías que elegir esta noche para ponerte hasta las cejas!
EN: Of all the nights, you would pick tonight to get stinking!
ES: No sirves para nada, eres un holgazán endeudado hasta las cejas.
EN: You're a good-for-nothing .. Debt-ridden loafer.
ES: Estás hasta las cejas.
EN: You're crocked to your eyeballs.
ES: ¡Estás endeudado hasta las cejas!
EN: You're crippled with debt.
ES: Estoy metido hasta las cejas.
EN: I'm in too deep already.
ES: Diles que vamos a demandarles hasta las cejas si usan mi proceso para fabricar un kilo más de acero.
EN: Say we'll sue them right down to their pants .. If they use my process to make one more pound of steel.
ES: Voy a escabullirme con el sombrero hasta las cejas, por el parque y el callejón.
EN: I'm just gonna sneak away with my hat over my eyes through the park and down the alley.
ES: Estoy hasta las cejas de trabajo y no tengo a nadie de confianza que me pueda ayudar.
EN: I'm simply swamped with work and I don't have anybody else I can trust to help me.
ES: Además, me han dicho que se ha endeudado hasta las cejas.
EN: And yet I've heard that he's up to his ears in debt.
ES: Con 23 años y drogada hasta las cejas.
EN: Doped to death at 23.
ES: No le puedo dar más morfina, está hasta las cejas.
EN: I can't give him any more morphine, he's loaded up enough now.
ES: Borracho hasta las cejas.
EN: Tanked, to the gills.
ES: Con un sombrero hasta las cejas, puede valer. Dos.
EN: Wearing a hat pulled down to his eyebrows he could be good for the job.
ES: Debe de estar hasta las cejas de trabajo, con todo lo de las elecciones.
EN: You must really have your hands full, what with the election coming up.
ES: ¿Habría importado... si me hubiera empeñado hasta las cejas para apostar a tu favor?
EN: Would it have made any difference... if I had gone out and hocked my left leg to bet on you?
ES: ¡Sí, señores, hasta las cejas!
EN: Yes, gentlemen, full to the brim!
ES: "Están hasta las cejas de francos
EN: They're up to their eyeballs in franc notes...
ES: Un pequeño trago, y está empapado hasta las cejas.
EN: One little drink, and he's soused to the gills.
ES: ¡Estoy hasta las cejas!
EN: I'm up to here in it!