ES: Prefiere los deportes a los santos. Pocas chicas de hoy en día... pueden resistirse a un diablillo gallardo, jugador y bebedor.
EN: Few girls now-a-days can resist a dashing, gambling, drinking devil.
ES: "Bueno, los muebles están subiendo mucho hoy en día."
EN: "Well, furniture is way up now-a-days."
ES: La mujer de hoy en día, que desde la infancia... espera un compañero constante, sufre posiblemente... más que en cualquier otro momento de la historia de la humanidad, porque el "hombre animal" no ha alcanzado todavía este elevado nivel.
EN: Not by laws - our Statures are now overburdened by ignored laws - but within the heart of man, the truth must bloom that his greatest happiness lies in his purity and constancy.
ES: La mayoria de las brujas de la antiguedad eran mujeres pobres, aquellas que hoy en día son aceptadas por organizaciones pías y asilos.
EN: The majority of witches in the old days were poor women; those who are taken in by pious organizations and nursing homes nowadays.
ES: La bella Célimène tiene bastante juicio como para saber que, ...hoy en día, vale más servir al dinero que al amor.
EN: The beautiful Cйlimîne has enough judgment to know that, Nowadays, it is better to serve money than love.
ES: La lucha por la existencia significa hoy en día que hay que educar el espíritu eficazmente para ganar el sustento, pero se abandona el cuerpo, entre libros y máquinas ¡y máquinas!
EN: Nowadays the struggle for existence means the soul needs to be ...effectively educated in order for one to earn a living but the body becomes neglected because of books and machines and machines!
ES: ¿De qué están hecha las mujeres hoy en día?
EN: .De what those are made women nowadays?
ES: , es increíble cómo las chicas están dispuestas a comprar cualquier cosa hoy en día, incluso un marido.
EN: You know, it beats the dickens how the kids are willing to buy anything these days, even a husband.
ES: ¿Es que una mujer no puede ir a ningún sitio hoy en día sin que la asalten?
EN: Say, can't a dame go no place nowadays without being insulted?
ES: # No tengas miedo, te enseñaré con gusto, # besar se considera muy moderno hoy en día.
EN: # Don't be afraid, I'd love to teach you, # kissing is again quite fashionable nowadays.
EN: # Don't be afraid, I love to teach you # kissing is quite fashionable nowadays.
ES: # Cuando la gente aún tenía tiempo para amar, # Escribían novelas en primavera, # Pero si hoy en día los chicos y las chicas se enamoran... # no hablan mucho, bailan
EN: #Once people had time for love, # they were writing spring romances, # but if today's boys and girls are in love # they don't talk a lot, they dance # love is a heavenly power
ES: Parece que a las mujeres de hoy en día sueltan el dinero a la ligera, ¿no es así?
EN: Seems as women nowadays don't care how fast they spend their money, do they?
ES: El problema con los jóvenes hoy en día es que no pueden estar en casa ni un minuto.
EN: I know what's the matter with kids nowadays, they can't stay home a minute.
ES: ¡Las deudas son lo único que mantiene a la humanidad unida hoy en día!
EN: Debts are the only thing that keeps humanity together today!
ES: Para mí, hoy en día no hay más comerciante que el que se adapta.
EN: For me, today there is no more trader than the one who adapts.
ES: ¿A quién no se le puede ofrecer una comisión hoy en día?
EN: Who can not be offered a commission today?
ES: Las pieles valen mucho hoy en día.
EN: Furs is worth plenty nowadays.
ES: Encontrar a una mujer hoy en día que ame de verdad a su marido.
EN: To find in this day and age a woman who really loves her husband.
ES: Incluso hoy en día, hay lugares en el Sáhara donde ningún europeo ha podido llegar.
EN: Even today, there are places in the Sahara where no ... European has reached.
ES: Quiero decir, no quiero disuadirte de la idea, pero de todos modos... hoy en día...
EN: I mean, I won't advise you against it but after all ... nowadays or even ...