☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
hueso duro de roer
Language:
es
1.
Spain
Latin America
General Spanish
idiomatic
colloquial
figurative
A person who is very stubborn, intransigent, or difficult to persuade or defeat.
An opponent or adversary who is hard to overcome or outmaneuver.
2.
Spain
Latin America
General Spanish
idiomatic
colloquial
figurative
A problem, task, or situation that is unusually hard to resolve or solve; a 'tough nut to crack'.
Examples:
ES:
Rouletabille... cuidado, debe ser un hueso duro de roer.
EN:
I worried about making a fool of myself
ES:
Que hueso duro de roer ha sido el persuadir a esta gente.
EN:
What a tough nut to crack, persuading these folks.
ES:
No sé quién es este chico, pero es un hueso duro de roer.
EN:
I guess that told you! I don't know whose kid he is, but he's as game as a pit dog!
ES:
Segun mis informes, el "Blackbird" era un hueso duro de roer.
EN:
According to my report the Blackbird was chased before.
ES:
Nada más. Dexter es un hueso duro de roer.
EN:
This fellow Dexter's a hard nut to crack.
ES:
Es un hueso duro de roer.
EN:
He's a tough nut to crack.
ES:
- Su Bajeza es un hueso duro de roer.
EN:
- He's a tough nut, His Nibs is.
ES:
Te estás volviendo un hueso duro de roer.
EN:
You're getting to be a hard man to deal with.
ES:
Supongo que le he parecido lo que ustedes llaman un hueso duro de roer.
EN:
Memorandum FY24 .." Sorry, I haven't had time yet. I'll get to it as soon as I possibly can.
ES:
pero para el enemigo he sido un hueso duro de roer...
EN:
For the enemy I was a though nut..
ES:
- Un hueso duro de roer.
EN:
- A pretty tough huckleberry.
ES:
- Soy un hueso duro de roer, ¿no?
EN:
- It's not so easy, eh?
ES:
Digamos que el Peñón fue un hueso duro de roer.
EN:
The rock was, uh, too hard a nut for him to crack.
ES:
"Un hueso duro de roer".
EN:
"Too hard a nut for him to crack"!
ES:
Toda naturaleza de secuencia de letras existente. Le diré general, este es un hueso duro de roer.
EN:
The white house feels if we can decipher this book we can find out what they're up to.
ES:
Benny es un hueso duro de roer.
EN:
- Benny's a tough nut to crack.
ES:
Pero le daré un hueso duro de roer para sus dientes.
EN:
I'll give him something to chew on.
ES:
- Pero es un hueso duro de roer.
EN:
- But he's a hard nut to crack.
ES:
Yo en cambio soy un hueso duro de roer.
EN:
But I'll be a tough nut to crack
ES:
- Y ése es un hueso duro de roer.
EN:
And that's a tough nut to crack.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary