☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
irse de la lengua
Language:
es
1.
General Spanish
informal
colloquial
To blurt out information inadvertently; to reveal a secret or confidential detail without intending to.
2.
General Spanish
informal
colloquial
To speak indiscreetly or talk too much, especially about matters that should be kept quiet.
Examples:
ES:
Y tu hermanito, que tanto le gusta irse de la lengua, se ha ganado lo mismo.
EN:
And that brother of yours who also likes to yap so well. He's gonna get his too.
ES:
Pearl puede irse de la lengua.
EN:
Pearls in the city is too dangerous.
ES:
Podría irse de la lengua.
EN:
She might talk.
ES:
¿De qué va eso de irse de la lengua con Mike Walsh?
EN:
What's the idea of blabbing to Mike Walsh?
ES:
Por alguna razón había visto la película y estaba por irse de la lengua.
EN:
Somehow he'd seen the film and was about to shoot his mouth off.
ES:
¡Pero si huyen, podrán irse de la lengua!
EN:
But if they get away, the rats will be out of the bag!
ES:
Si vuelve a irse de la lengua, os echo a los dos a la calle.
EN:
If she goes talking one more time, I'll shut her up and throw both of you out.
ES:
¿Tú crees que la hija de Velasco sería capaz de irse de la lengua?
EN:
Do you think Velasco's daughter could spill the beans?
ES:
No puede irse de la lengua.
EN:
He can't just blab.
ES:
El otro día me amenazó con irse de la lengua.
EN:
The other day he threatened me with talking...
ES:
Acaba de irse de la lengua.
EN:
She was just running her mouth.
ES:
- No, solo que si no lo consigue, va a irse de la lengua con la prensa antes del funeral.
EN:
- No, just that if she doesn't get it, she's gonna blab to the press before the funeral.
ES:
Si no, va a irse de la lengua, y entonces, ¿dónde estaríamos?
EN:
Otherwise he's gonna spill the beans, and then where would we be?
ES:
Se gastaba todo el dinero, empezó a irse de la lengua, supongo que se convirtió en un problema.
EN:
Burned through his money, started sh off his mouth, I guess he became a liability.
ES:
John Richards iba a irse de la lengua, por decirlo así.
EN:
John Richards was going to spill the beans, if you will.
ES:
Tiene que sacarlo. Es tan gilipollas que es capaz de irse de la lengua.
EN:
I want him out, before that asshole sticks us all together.
ES:
Así que decidió irse de la lengua decirnos que era modelo.
EN:
US IS GOING HOME TONIGHT. SO HE DECIDED TO LET THE CAT OUT
ES:
No es propio de Barton irse de la lengua.
EN:
It's not like Barton to tattle.
ES:
Es mejor no irse de la lengua, porque realmente es cavar tu fosa. Tú misma. Con tus manos
EN:
It's better not to talk, because you're digging your own grave, with your own hands.
ES:
En otras palabras, me dijo que a Kath no se le podían confiar muchos secretos porque podía irse de la lengua.
EN:
In other words, he was saying to me that Kath couldn't be trusted with too many secrets, 'cause she might blab.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary