ES: Lo que ellos llaman "irse de pinta" de donde vienes por aquí, nosotros lo llamamos ausentismo escolar.
EN: Whatever they call ditching where you come from around here, we call it truancy. It's a crime.
ES: necesitan irse de pinta.
EN: You both need a day off.
ES: Existe mucha jerga para decir saltarse las clases... hacer novillos, irse de pinta, fugarse.
EN: Many slangs exist for skipping class: cutting class, playing hooky, or bunking off in England.
ES: Le dije que era linda y que si quería irse de pinta, nos veríamos en el gimnasio.
EN: I told her she was cute and to meet me in the gym if she wanted to come to a hooky party.