ES: ¡Viva la madre que te parió, aunque sea yo, y olé!
EN: Long live the mother who had you, even if it is me! And olé!
ES: Bueno, la madre que te parió.
EN: Son of a bitch.
ES: Parece que el "Féculas" te conoce más que la madre que te parió.
EN: lt seems "Starchy" knows you better than your own mother.
ES: ¿Qué dejes de llamarme "la madre que te parió"?
EN: Um, "Stop calling me the loin of your fruits"?
ES: Hijo de puta, la madre que te parió.
EN: Bleeding-heart son of a bitch.
ES: Joder, la madre que te parió.
EN: Fucking hell.
ES: ¡Me cago en la madre que te parió!
EN: On your knees, you son of a bitch! Mother fucker!
EN: what the hell ...!
ES: ¡Me cago en la madre que te parió, hijo de puta!
EN: You stupid son of a bitch!
ES: Me importa una mierda tu boda y la madre que te parió.
EN: I don't give a shit about your damn wedding.
ES: Me cago en la madre que te parió.
EN: In the name of the mother who gave birth, do not.
ES: ¡Y yo la madre que te parió!
EN: And I'm the mother who bore you!
ES: Bueno... vete a la mierda tu y la madre que te parió, imbécil!
EN: Well... Fuck you and the horse you rode in on, Buster!
ES: Lolo, Lolo,... -Me voy a cagar en la madre que te parió.
EN: Every time I sleep with one, my bed's full of earrings.
ES: ¡Ay, Luna, la madre que te parió!
EN: Luna, you little bugger!
ES: Viva el arte, viva la gracia y viva la madre que te parió.
EN: That is the most beautiful elegance I have ever seen.
ES: ¡Bendita sea la madre que te parió!
EN: God bless the mother who bore you.
ES: -¡Iniesta, viva la madre que te parió!
EN: Iniesta, God bless you!
ES: Maldita la madre que te parió.
EN: Fuck me in the face with an aardvark.
ES: Rubio, la madre que te parió.
EN: Fuck you, redhead.
ES: ¡Kabila, la madre que te parió!
EN: Kabila! Fucking hell!