☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
lecho de rosas
Language:
es
1.
General
neutral
formal
A situation characterized by comfort, ease, and absence of hardship; a life or condition of luxury and pleasure.
2.
General
neutral
informal
Used frequently in negative contexts to indicate that something is not easy or pleasant (e.g., to say that a task or life is 'not a bed of roses').
Examples:
ES:
Los últimos seis meses no han sido un lecho de rosas.
EN:
The last six months haven't been any bed of roses.
ES:
Van de un lecho de rosas a otro.
EN:
Just leaping from one bed of flowers to another.
ES:
Hasta ser Dios no es un lecho de rosas.
EN:
Even being God ain't no bed of roses.
ES:
Mi vida es un lecho de rosas.
EN:
My life is just a bed of roses.
ES:
Sabes, trabajar para Vanning no será ningún lecho de rosas.
EN:
You know, working for Vanning isn't gonna be any bed of roses.
ES:
Ser la mujer de Max no es lo que se dice un lecho de rosas.
EN:
I say, marriage with Max is not exactly a bed of roses, is it?
ES:
"Y te haré un lecho de rosas
EN:
"And I will make thee beds of roses
ES:
Qué hermoso lecho de rosas.
EN:
What a beautiful bed of roses.
ES:
Es una situación delicada, para nadie es un lecho de rosas.
EN:
I know you're in a tough spot, but it ain't peaches and cream for everybody else.
ES:
Mi vida no ha sido un lecho de rosas.
EN:
My life hasn't exactly been easy.
ES:
En un lecho de rosas.
EN:
On a bed of roses.
ES:
Un lecho de rosas.
EN:
Bed of roses.
ES:
El matrimonio con Max no es precisamente un lecho de rosas, ¿eh?
EN:
I say, marriage with Max is not exactly a bed of roses, is it ?
ES:
La vida de los médicos rurales tampoco es un lecho de rosas.
EN:
The life of rural doctors is not a bed of roses either.
ES:
Defender no es un lecho de rosas.
EN:
Defense is no bed of roses.
ES:
Sé que el camino de la verdad nunca ha sido un lecho de rosas.
EN:
I'm aware that the path of truth was never strewn with roses.
ES:
La vida no es un lecho de rosas.
EN:
Life is not a bed of roses
ES:
Claro, no todo es un lecho de rosas...
EN:
I don't punch a time clock.
ES:
La Rosa de la Perfección levanta los techos y aterriza en un lecho de rosas.
EN:
Pink of Perfection raises the roof and lands in a bed of roses.
ES:
La vida no es un lecho de rosas, lo sé.
EN:
Life's no bed of roses, I know.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary