☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
liarla
Language:
es
1.
Spain
colloquial
informal
slang
To cause a disturbance or create a chaotic, troublesome situation; to make a big mess, often through reckless or improper behavior.
To provoke trouble, scandal, or serious complications by one's actions.
2.
Spain
colloquial
informal
To botch or spoil something; to make a situation worse through incompetence or poor judgment.
Examples:
ES:
- ¿Vais a liarla?
EN:
Oh, for the gag?
ES:
- No querrás liarla aquí.
EN:
Well, you wouldn't want to start anything here.
ES:
- Van a liarla gorda esta noche.
EN:
- They're going to make a racket tonight.
ES:
Si queréis liarla, ¡salid fuera!
EN:
If you boys wanna play, go outside!
ES:
No vayamos a liarla.
EN:
We won't even start that.
ES:
Intentas liarla, ¿verdad?
EN:
You were on the make for her, weren't you?
ES:
Los de Beaver Canal van a liarla y yo estaré allí.
EN:
What are you talking about?
ES:
¡No haces más que liarla!
EN:
You're only making a racket!
ES:
Yo sólo podría liarla todavía más.
EN:
I might get things mixed up a bit.
ES:
La ha engatusado... para liarla.
EN:
He's been working on her. - Got her all mixed up. - You'd better go in the house.
ES:
Lamento liarla con un viejo amigo pero éstos son negocios.
EN:
I hate to tangle with an old friend but this is business.
ES:
Tú eres el alcalde, cuando viene un nuevo pistolero... ... deberíasaveriguar si viene a liarla.
EN:
You're the mayor of this town, you ought to find out when a new gun is gonna make trouble.
ES:
Tenías que liarla y hacerte el patriota.
EN:
Instead you arrive and start acting all patriotic.
ES:
Que son cosas para liarla.
EN:
That it's a waste of time.
ES:
Pero tuviste que liarla con las hermanas Coogle. - Eso lo fastidió.
EN:
Listening to telephone conversations in ladies' rooms.
ES:
- Tuviste que liarla de algún modo.
EN:
- You must have, somehow.
ES:
-¿Por qué había de liarla?
EN:
- Why would I make it up?
ES:
Y no vuelva a liarla.
EN:
Don't make the same mistake.
ES:
- Para liarla, sí.
EN:
-A great pain in the neck, you mean.
ES:
Siempre te las arreglas para liarla.
EN:
It's always a battle with you.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary