to attract notice or attention; to cause people to look at or focus on someone or something.
2.
SpainLatin Americainformalpejorative
to seek attention or public notice, often by behaving ostentatiously or provocatively; to try to be noticed.
3.
SpainLatin Americaneutral
to point out or draw attention to something for emphasis or consideration (often used with preposition 'a' or 'sobre').
4.
SpainLatin Americaneutral
to strike or surprise someone; to be noteworthy or remarkable enough to be noticed ('it caught my attention').
Examples:
ES: En medio de los artistas y el personal podré moverme, sin llamar la atención, para investigar al criminal.
EN: Between the artists and the personnel I can move unnoticed, and investigate the criminal.
ES: ¡A medianoche, nos retiramos sin llamar la atención!
EN: At midnight, we will leave without attracting attention!
ES: Es tan orgulloso que se suicidaría con tal de llamar la atención.
EN: It's pride! He's trying to make himself more interesting.
ES: Vestida para llamar la atención.
EN: Very flashily dressed.
ES: Además, muchos enamorados vienen a la estación a besarse sin llamar la atención.
EN: Besides, many lovers come to railroad stations to kiss without attracting attention.
ES: Cuando un excelente preparado como la Crema Velvet sale al mercado, se convierte en obligación suya llamar la atención de las masas.
EN: Now when a superb preparation like Velvet Cream is put on the market, it becomes your duty to help call the attention of the masses to it.
ES: Para llamar la atención, ¿sabe?
EN: Just for a climax, you know?
ES: A las esposas les gusta llamar la atención, que las miren.
EN: Wives like to get attention, to be looked at.
ES: Intenté llamar la atención quemando algunos periódicos, pero no creo que nadie haya visto el resplandor.
EN: Well, I tried to attract attention by burning some newspapers on the parapet, but I don't suppose anybody can see the blaze.
ES: Vamos a llamar la atención, si bailamos juntos tanto.
EN: It will be noticed when we dance so much together.
ES: No quiero llamar la atención hasta saberlo todo.
EN: I want to lie low until I get the whole dope.
ES: Lo suficientemente guapo como para llamar la atención de las mejores jóvenes de Livorno.
EN: Handsome enough to turn the heads of the finest young ladies in Leghorn.
ES: No quiero que me malinterprete... pero me dijo que estaba muy nerviosa y muy preocupada... que iba a divorciarse y quería viajar sin llamar la atención.
EN: I don't want you to misunderstand this... but she told me she was very nervous and very worried... and she was just getting a divorce, and she wanted to travel quietly.
ES: Tenemos que evitar llamar la atención, también por su interés.
EN: We have to avoid attracting attention, also because of their interest.
ES: ¡Y todo por llamar la atención!
EN: As if we haven't had enough notoriety.
ES: No quieres llamar la atención, ¿verdad?
EN: You don't want to be seen, right?
ES: Supongo que hace esto para llamar la atención de Susan.
EN: I suppose you did this to show off for Susan.
ES: Todos los rancheros irán con él... y lo peor para llamar la atención sería no ir.
EN: Every rancher around here is going with him... and the quickest way to attract attention to yourself is not to go.
ES: Nada de titulares escandalosos, nada de alborotos, nada de llamar la atención.
EN: No front-page scandals, no daffy excitements, no horn-piping in the spotlight.
ES: ¿Crees que podrías volver sola a casa y traerme lápiz y papel sin llamar la atención?
EN: Do you think you could go back to the house and get me a pencil and paper without attracting attention?