ES: En medio de los artistas y el personal podré moverme, sin llamar la atención, para investigar al criminal.
EN: Between the artists and the personnel I can move unnoticed, and investigate the criminal.
ES: ¡A medianoche, nos retiramos sin llamar la atención!
EN: At midnight, we will leave without attracting attention!
ES: Es tan orgulloso que se suicidaría con tal de llamar la atención.
EN: It's pride! He's trying to make himself more interesting.
ES: Vestida para llamar la atención.
EN: Very flashily dressed.
ES: Además, muchos enamorados vienen a la estación a besarse sin llamar la atención.
EN: Besides, many lovers come to railroad stations to kiss without attracting attention.
ES: Cuando un excelente preparado como la Crema Velvet sale al mercado, se convierte en obligación suya llamar la atención de las masas.
EN: Now when a superb preparation like Velvet Cream is put on the market, it becomes your duty to help call the attention of the masses to it.
ES: Para llamar la atención, ¿sabe?
EN: Just for a climax, you know?
ES: A las esposas les gusta llamar la atención, que las miren.
EN: Wives like to get attention, to be looked at.
ES: Intenté llamar la atención quemando algunos periódicos, pero no creo que nadie haya visto el resplandor.
EN: Well, I tried to attract attention by burning some newspapers on the parapet, but I don't suppose anybody can see the blaze.
ES: Vamos a llamar la atención, si bailamos juntos tanto.
EN: It will be noticed when we dance so much together.
ES: No quiero llamar la atención hasta saberlo todo.
EN: I want to lie low until I get the whole dope.
ES: Lo suficientemente guapo como para llamar la atención de las mejores jóvenes de Livorno.
EN: Handsome enough to turn the heads of the finest young ladies in Leghorn.
ES: No quiero que me malinterprete... pero me dijo que estaba muy nerviosa y muy preocupada... que iba a divorciarse y quería viajar sin llamar la atención.
EN: I don't want you to misunderstand this... but she told me she was very nervous and very worried... and she was just getting a divorce, and she wanted to travel quietly.
ES: Tenemos que evitar llamar la atención, también por su interés.
EN: We have to avoid attracting attention, also because of their interest.
ES: ¡Y todo por llamar la atención!
EN: As if we haven't had enough notoriety.
ES: No quieres llamar la atención, ¿verdad?
EN: You don't want to be seen, right?
ES: Supongo que hace esto para llamar la atención de Susan.
EN: I suppose you did this to show off for Susan.
ES: Todos los rancheros irán con él... y lo peor para llamar la atención sería no ir.
EN: Every rancher around here is going with him... and the quickest way to attract attention to yourself is not to go.
ES: Nada de titulares escandalosos, nada de alborotos, nada de llamar la atención.
EN: No front-page scandals, no daffy excitements, no horn-piping in the spotlight.
ES: ¿Crees que podrías volver sola a casa y traerme lápiz y papel sin llamar la atención?
EN: Do you think you could go back to the house and get me a pencil and paper without attracting attention?