ES: Era "una batalla que este país no puede eludir", dijo el New York Times, y Estados Unidos parecía llevar la delantera.
EN: theNew York Tim es said, and the United States seemed to be winning it.
ES: Kid podría tener suerte y llevar la delantera todo el juego, ¿no?
EN: The Kid could break lucky and stay ahead the whole game, couldn't he?
ES: Tanto si las combinaciones Cielo-Tierra y Tierra-Hombre nos preocupan deberíamos llevar la delantera, si conocieramos la magia y los secretos del Cielo.
EN: So far as the Heaven-earth and earth-man combinations are concerned, you may move in advance, if you know the magic and secrets of Heaven.
ES: Quiero llevar la delantera aunque sea una vez.
EN: I want, for once, to come out ahead.
ES: Le gusta llevar la delantera.
EN: She likes running up front.
ES: Para llevar la delantera, sabiamente han decidido invitar al jefe... y a su esposa a cenar a las 7.
EN: To get the edge, you have wisely decided to invite the boss and his wife to a 7:00 dinner.
ES: Debemos llevar la delantera para que no se involucre nadie más.
EN: All right, we gotta take the lead so no one else gets involved.
ES: Mia quería llevar la delantera.
EN: Mia was way ahead of the curve.
ES: Una marca fuerte es solo un modo más... de llevar la delantera en la competición.
EN: A strong brand is just one more way... To stay ahead of the competition.
ES: Si los dejas llevar la delantera, ya perdiste.
EN: Give them control, and you've already lost.
ES: Porque lleva más tiempo, y quería llevar la delantera en el paso.
EN: Because it takes longer, and I wanted to head velocity off at the pass.
ES: Me encanta llevar la delantera psicológica sobre mis oponentes.
EN: I'm all about getting the upper psychological hand on my opponents.
ES: Entonces es que eres tan insegura que sientes la necesidad de siempre llevar la delantera o eres tan arrogante que la idea de un favor es insultante para ti.
EN: So either you're so insecure that you feel like you need to always have the upper hand, or you're so arrogant that the notion of a favor is insulting to you.
ES: Vaya manera de llevar la delantera.
EN: Way to stay on point.
ES: El SWAT va a llevar la delantera.
EN: SWAT goes forward.
ES: llevar la delantera estos hombres en la batalla.
EN: You're not ready to lead these men into battle.
ES: Usted está listo a llevar la delantera, El abejorro.
EN: You are ready to lead, Bumblebee.
ES: Sí, estoy planeando mi crisis de los 40 para el próximo verano, así que intento llevar la delantera en este asunto.
EN: Yeah, I'm planning my midlife crisis for next summer, so I'm just trying to stay ahead of the game.
ES: Pilman de trata de llevar la delantera. Para la Copa Martin.
EN: Tilman's trying to pick up the final lead for the Martin Cup.
ES: Jamás finge tener más conocimiento que el sospechoso... para llevar la delantera porque la tiene.
EN: Never pretends he has more knowledge than the suspect to gain the upper hand because he does.