ES: Harás más mal que bien si armas un lío.
EN: You'll do more harm... than you'll do good if you raise a rumpus.
ES: Pero nadie en el mundo me hará creer... que hay más mal que bien en Blackie Norton.
EN: But nobody in the world will ever make me believe... there isn't a whole lot more good than there is bad in Blackie Norton.
ES: He tenido que apañármelas... más mal que bien, pero cuando se tiene un niño que criar... una no puede andar con remilgos.
EN: I got by. When you have a kid to raise, you can't be disgusted by your job.
ES: Señor Holcomb, ¿no es cierto que esos mapas ha podido dibujarlos mal que bien un niño que no haya salido de Londres?
EN: Isn't it true Mr.Holkham that those maps could have been drawn as well or as poorly by a child who have never been 10 miles from London?
ES: Y si intercediera por usted, le haría más mal que bien.
EN: And if I intercede on your behalf, I'll do you more harm than good.
ES: Es muy posible que su presencia la altere y le haga más mal que bien.
EN: It's quite possible your presence may excite her and do her more harm than good.
ES: Mi marido siempre dijo que los cócteles de champaña hacen más mal que bien.
EN: My husband, Sir Herbert, always said champagne cocktails did you more harm than good.
ES: - Sí. Carmela tiene optimas cualidades, pero creo que le hacen más mal que bien.
EN: Yes, she has excellent qualities, but they seem to cause some harm.
ES: Te estás haciendo a ti mismo más mal que bien.
EN: You're doing yourself more harm than good.
ES: de ideas, y luego... y luego llegaron las ideas... no eran tantas, el hecho de la negativa de Hanoi, creo que tuvieron razón, porque yo hubiera podido hacerles más mal que bien, dado que las ideas, yo pensé que eran las ideas, en fin, falsamente,
EN: But then I realized these ideas weren't good. It wasn't just that Hanoi refused I go there. I believe they were right because I could have done things which would have done more harm than good.
ES: Tal vez encerrarlos 90 días les haría más mal que bien.
EN: Perhaps 90 days in a penitentiary might hurt more than help.
ES: Así que acepté, mal que bien, el statu quo.
EN: Whether I liked it or not, I accepted the situation.
ES: Roma pertenece a los señores, a nosotros nos hace más mal que bien.
EN: Rome is like the capital of foreign state, for rich people.
ES: Cuando los veo yo estoy más mal que bien.
EN: When I see you I feel worse.
ES: Kaffenberg, llevo 15 años trabajando mal que bien en esto.
EN: Kaffenberg. I've been doing this for 15 years. I know what good taste is.
ES: Me sujeta, mal que bien, Adelina, sobrina de nuestra criada, Nunzia, que se entrevé al fondo, a la derecha.
EN: Holding me is Adelina, neice of our nanny, Nunzia, that you can see at the back-right.
ES: Les hago más mal que bien.
EN: I do more harm than good.
ES: Le harías más mal que bien.
EN: You would do her more harm than good.
ES: No, pero no sé si le hará más mal que bien.
EN: No, but it could do more harm than good.
ES: Una mujer que sabe mucho hace más mal que bien.
EN: Girls who know too much do more harm than good.