ES: Le he dicho que le damos absoluta manga ancha.
EN: I've told you that we are giving you an absolutely free hand.
ES: Pero ya sabes cómo es, con los clientes son de manga ancha, con el personal...
EN: But you know how it is. With customers, they're easy-going, with the staff... is not the same thing.
ES: Así que, ...cuando haga una confesión, que sea pública y solemne y que se sepa, ...entonces el Arzobispo, que tiene la manga ancha, ...hará todo lo que pueda, para que no sea enviado a la guillotina.
EN: Then ... When he publicly confesses, and his solemnity is known, the bishop, who has some influence, will do what it takes to prevent the guillotine.
ES: Sé que tengo manga ancha en estos asuntos, ...pero pedir permiso para llamar de nuevo a un acusado al estrado es seguramente pedir mucho, ...especialmente en un caso de este tipo.
EN: I know I have a discretion in these matters, but to ask leave to recall a defendant for questioning is surely asking too much, especially in a case of this sort.
ES: Yo no soy nada retrógrada, ya sabes que yo soy de las de manga ancha.
EN: I'm not old-fashioned, you know I have lots of experience.
ES: Te he dado manga ancha a la hora de presentar el caso.
EN: Now, I've given you a hell of a wide latitude in presenting your case.
ES: Si, en esos países se puede incluir a EE. UU. Si, son de manga ancha.
EN: Yes, they can be said to include the US with a certain generosity of spirit.
ES: Ya no puedo tener manga ancha.
EN: This has gone as far as I can let it go.
ES: Tuve un poco de manga ancha.
EN: I cut you some slack.
ES: Los fiscales federales tienen manga ancha para sus casos.
EN: US Attorneys get a lot of leeway to make their cases.
ES: Tal vez puedas darle un poco de manga ancha
EN: So maybe you can cut the guy a little slack.
ES: Así que te he dado un montón manga ancha en este caso.
EN: So I gave you a lot of latitude on this case.
ES: Dale un poco de manga ancha, dijo que merecía mojarse.
EN: CUT HER SOME SLACK. SAID SHE DESERVED TO GET WET.
ES: Y el idiota ha manejado los casinos con manga ancha.
EN: And then this idiot gets sloppy about how he runs the casinos.
ES: Y Dios me ayude, tengo manga ancha con los viejos métodos.
EN: And heaven help me, I've got a soft spot for the old ways.
ES: Ya sabes, muchas veces, puedes conseguir un trato más lucrativo si das un poco de manga ancha a la prima. Si. Bueno, así están las cosas, muchachos.
EN: A lot of times you can get a more lucrative deal if you give on the bonus.
ES: Vamos, chaval, tienes que darte a tí mismo un poco de manga ancha.
EN: Come on, kid, you gotta cut yourself some slack.
ES: Esperemos que el fiscal tenga manga ancha.
EN: Hopefully, the DA will cut him some slack.
ES: Nos daban un poco de manga ancha, pero siempre acabábamos pagando el alquiler.
EN: Would give us a little leeway, But we'd always get our rent in.
ES: -Tanta manga ancha, no debe ser nada bueno.
EN: -Indulgence is the right word.