☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
más loco que una cabra
Language:
es
1.
Spain
Latin America
informal
colloquial
Completely crazy or insane; mentally unbalanced.
Extremely eccentric or behaving in a wildly irrational or unpredictable manner.
2.
Spain
Latin America
colloquial
informal
humorous
Highly eccentric or odd in behavior or ideas, used playfully rather than as a clinical judgment.
Examples:
ES:
¡Estoy más loco que una cabra!
EN:
I'm mad as a hatter!
EN:
I'm getting as loopy as a polecat... without any whiskers.
ES:
Este tipo está más loco que una cabra. - Pide una camisa de fuerza
EN:
Now where's that note?
ES:
Desde luego, ese tipo está más loco que una cabra.
EN:
You know, that guy's as slippery as an eel dipped in lard.
ES:
Está más loco que una cabra.
EN:
No. He's as nutty as a filbert.
EN:
Crazy as a coo.
EN:
Crazy as a bedbug.
ES:
Estás más loco que una cabra.
EN:
You're crazy as a rabbit.
EN:
You're nuttier than a jar of goobers.
EN:
That's the craziest thing I ever heard.
ES:
Mi propio nieto se ha vuelto más loco que una cabra.
EN:
Sam Tucker! My own grandson gone as crazy as a bedbug!
ES:
Si me lo pregunta, ese pintor está más loco que una cabra.
EN:
If you ask me, that painter is as nutty as a fruitcake.
ES:
El anciano Miller está más loco que una cabra.
EN:
Old Man Miller's madder than a wet hen.
ES:
Bien, aquí estoy, amigos, más loco que una cabra. ¿Me he presentado?
EN:
Well, here I am, folks, crazy as a bedbug. Did I introduce myself?
ES:
Cielos, eres un afeminado más loco que una cabra.
EN:
Why, you goddamn fruitcake loony.
ES:
Ya se lo dije, está más loco que una cabra.
EN:
You want to stay inside? Luckily, it went well.
ES:
Estás más loco que una cabra subida a un mulo.
EN:
You're crazier than a mule-humping goat.
ES:
Está más loco que una cabra, ¿sabe eso?
EN:
You're loony as a fruitcake, you know that?
ES:
¡Está más loco que una cabra!
EN:
Nutty as a fruitcake!
ES:
¡Ah, qué pirata, está más loco que una cabra!
EN:
Ah, that pirate is crazier than a goat! Come, my daughter, come.
ES:
- Está más loco que una cabra.
EN:
- Nuttier than an almond bar.
ES:
Eres más loco que una cabra.
EN:
You really are nuts.
ES:
¡El tipo está más loco que una cabra! - ¡Schoenick!
EN:
The guy's crazier than a shit-house rat!
ES:
¡Ezekiel Crane está más loco que una cabra!
EN:
- [Woman] Ezekiel Crane is mad as a march hare.
ES:
Comparado con Edwin Clark el hombre es un soñador inútil. ¡Está más loco que una cabra!
EN:
Compared to Edwin Clark, the man's a worthless dreamer, as mad as a march hare.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary