☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
me la pela
Language:
es
1.
Spain
Latin America (various)
vulgar
colloquial
informal
Literal translation 'it peels it for me,' not used in a literal sense and generally meaningless outside the idiom.
2.
Spain
Latin America (various)
vulgar
colloquial
informal
Figurative expression of indifference meaning 'I don't care,' 'it does not matter to me,' or 'I couldn't care less.'
Examples:
ES:
Quiéres decir por qué me la pela Trabajar con amateurs? Algo así.
EN:
You mean, why does it run me wrong to be working with amateurs?
ES:
-Pues sí, mira, a mí, me la pela.
EN:
Yes, nothing to fuck.
ES:
Marcos, me la pela los días que queden o lo que intente hacemos ese hijo de la gran puta.
EN:
I do not care days remain. This is what is this son of a bitch ...
ES:
Pero me la pela.
EN:
But I'm not sweating it.
ES:
Imperios yea tomato tomaaa me la pela
EN:
Empires yea tomato tomaaa I don't care
ES:
Pense que querrias saber por que has sido traido aqui en realidad me la pela
EN:
I suppose you're wondering why you've been brought here today no not really
ES:
Trabajar aquí o no, me la pela.
EN:
Work here or don't, 'cause it's no sweat off my balls.
ES:
Puedes llamarlo Vladimir, me la pela, siempre que lo trates bien.
EN:
You can call him fucking Vladimir, for all I care as long as you treat him right.
ES:
A mí me la pela lo que diga mi padre, lo que me da palo es clasificar comida
EN:
What can? Are you okay?
ES:
El lugar, sin Abder, me la pela.
EN:
Forget the drugs! I want Abder.
ES:
Díselo si quieres, me la pela.
EN:
You can tell him if you want. I don't give a shit.
ES:
¡Que me la pela esa tía! Esto es un mercado libre y esa tía está el agujero. Escúchame.
EN:
And get ready, we may have to ask the chief to bring more condoms.
ES:
Y si estás vivo es porque Sole lo impidió, pero lo que es a mí, que estés vivo o no, me la pela.
EN:
The only reason you're alive is because Sole put a stop to it, but personally, I don't give a shit whether you live or die.
ES:
A mí Europa me la pela.
EN:
Europe can basically lick my balls.
ES:
Vale, pero que me la pela. Porque estoy hasta las narices de tener que defender lo que digo.
EN:
I have a bad attitude, because I'm tired of defending myself.
ES:
Si me pasa algo a mí me la pela porque es mi puto problema.
EN:
Samu, if something happens to me, I don't care, it's my fucking problem.
ES:
Su política de empresa me la pela.
EN:
Well, your company policy can kiss my ass.
ES:
Pero con 25 años, pensé: "Debo llenar una hora, me la pela".
EN:
But back then, I was 25. I was like, "I've got to fill this hour, I don't give a shit!"
ES:
Venga, al final y al cabo,a mí Warren Cave me la pela.
EN:
You know, at the end of the day,I don't give a shit about Warren Cave.
ES:
La cárcel me la pela.
EN:
Prison ain't shit to me.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary