ES: Quiéres decir por qué me la pela Trabajar con amateurs? Algo así.
EN: You mean, why does it run me wrong to be working with amateurs?
ES: -Pues sí, mira, a mí, me la pela.
EN: Yes, nothing to fuck.
ES: Marcos, me la pela los días que queden o lo que intente hacemos ese hijo de la gran puta.
EN: I do not care days remain. This is what is this son of a bitch ...
ES: Pero me la pela.
EN: But I'm not sweating it.
ES: Imperios yea tomato tomaaa me la pela
EN: Empires yea tomato tomaaa I don't care
ES: Pense que querrias saber por que has sido traido aqui en realidad me la pela
EN: I suppose you're wondering why you've been brought here today no not really
ES: Trabajar aquí o no, me la pela.
EN: Work here or don't, 'cause it's no sweat off my balls.
ES: Puedes llamarlo Vladimir, me la pela, siempre que lo trates bien.
EN: You can call him fucking Vladimir, for all I care as long as you treat him right.
ES: A mí me la pela lo que diga mi padre, lo que me da palo es clasificar comida
EN: What can? Are you okay?
ES: El lugar, sin Abder, me la pela.
EN: Forget the drugs! I want Abder.
ES: Díselo si quieres, me la pela.
EN: You can tell him if you want. I don't give a shit.
ES: ¡Que me la pela esa tía! Esto es un mercado libre y esa tía está el agujero. Escúchame.
EN: And get ready, we may have to ask the chief to bring more condoms.
ES: Y si estás vivo es porque Sole lo impidió, pero lo que es a mí, que estés vivo o no, me la pela.
EN: The only reason you're alive is because Sole put a stop to it, but personally, I don't give a shit whether you live or die.
ES: A mí Europa me la pela.
EN: Europe can basically lick my balls.
ES: Vale, pero que me la pela. Porque estoy hasta las narices de tener que defender lo que digo.
EN: I have a bad attitude, because I'm tired of defending myself.
ES: Si me pasa algo a mí me la pela porque es mi puto problema.
EN: Samu, if something happens to me, I don't care, it's my fucking problem.
ES: Su política de empresa me la pela.
EN: Well, your company policy can kiss my ass.
ES: Pero con 25 años, pensé: "Debo llenar una hora, me la pela".
EN: But back then, I was 25. I was like, "I've got to fill this hour, I don't give a shit!"
ES: Venga, al final y al cabo,a mí Warren Cave me la pela.
EN: You know, at the end of the day,I don't give a shit about Warren Cave.
ES: La cárcel me la pela.
EN: Prison ain't shit to me.