Literally, to sow tares or noxious weeds; cizaña refers to tare plants in agricultural or biblical contexts.
2.
SpainLatin Americacolloquialpejorative
To sow discord or create friction between people or groups, often by spreading rumors, provoking misunderstandings, or deliberately encouraging conflict.
Examples:
ES: Intentar meter cizaña entre Don y yo...
EN: Trying to make trouble between Don and me.
ES: No me gusta meter cizaña, pero parece una sargento.
EN: I don't like to point, chum, but she happens to be the skipper's girl.
ES: Pero lo único que ha hecho es meter cizaña... para hacer chistes privados contigo en contra mía.
EN: As it is, all she's done is try to make mischief between us... to have private jokes with you against me.
ES: Si ahora dices que no, es porque has querido meter cizaña.
EN: If you say this isn't true, you'll create bad blood between us where there is none.
ES: Le habló de meter cizaña entre los jefes.
EN: You said something to her about gettin' a dogfight started Between the bosses.
ES: Monseñor no quisiera meter cizaña, pero me han limpiado el encendedor.
EN: I don't want to make a big deal but.. Lil' Luigi "dusted" my lighter!
ES: Están intentando meter cizaña entre nosotros.
EN: They're trying to drive a wedge between us
ES: Pero si hubieran querido meter cizaña habrían dado con un hueso.
EN: I'll tell you if they'd try to do their shit here, they'd hit a wall.
ES: ¿A meter cizaña?
EN: I won't.
ES: No venga a meter cizaña ahora.
EN: Don't complain now.
ES: No vengas tú ahora a meter cizaña en esta historia.
EN: Don't you start any troubles now.
ES: Esto es meter cizaña.
EN: This is poison. I don't want to hear it.
ES: Pensamos que querían meter cizaña entre el RU y los USA.
EN: We presumed they wanted to drive a wedge between the UK and the USA.
ES: Oh. Si hubiéramos ganado esos retos, meter cizaña no me molestaría...
EN: If we were winning those challenges, talking smack doesn't bother me.
ES: No nos importa meter cizaña, pero duele cuando pierdes 6 retos.
EN: We don't mind talking smack, but it hurts when you lose six straight challenges. Oh.
ES: Espero que recuerde esto cada vez que vaya a meter cizaña entre dos seguidores, ¿ vale ?
EN: All right, so just think about that the next time you decide to pump up a couple of fans, all right ?
ES: ¿Crees que lo conseguirá? ¿Vienes aquí a meter cizaña?
EN: You think she`ll pull it off?
ES: Tenemos que pensar en una forma de meter cizaña entre ellas.
EN: We need to figure out some way to drive a wedge between those two.
ES: Encuentra una forma de meter cizaña para que todos terminen tan infelices como ella.
EN: She finds a way to drive a wedge between people so everybody ends up just as unhappy as she is.
ES: Con todo respeto, la prensa simplemente intenta meter cizaña en una historia.
EN: All due respect, simply the press trying to stir up a story.