ES: ¡Mejor no meter el dedo en la llaga!
EN: It's best not to talk about.
ES: Solo sabes hablar y hablar y meter el dedo en la llaga.
EN: All you do is butt in. Talk, talk, talk.
ES: Eso fue como meter el dedo en la llaga.
EN: That just added insult to injury.
ES: De ácido nítrico para meter el dedo en la llaga.
EN: A little proverbial salt in the wound.
ES: No quería meter el dedo en la llaga.
EN: Didn't want to push any sore spots.
ES: Deja de meter el dedo en la llaga.
EN: What do you need me for?
ES: Porque cuando quiere lastimar, sabe cómo meter el dedo en la llaga.
EN: Because when he wants to hurt, he knows just where to poke a sharp stick.
ES: Gracias por meter el dedo en la llaga.
EN: Thanks for rubbing the salt in my wound.
ES: No es por meter el dedo en la llaga, pero igual te has precipitado.
EN: I don't mean to make things worse, but I think you rushed into it.
ES: Para meter el dedo en la llaga...
EN: HIM SOON.
ES: Mira, anoche hablé con un viejo amigo de Pearsons, que le gusta meter el dedo en la llaga en estas cosas.
EN: Look. I spoke to an old mate from Parsons last night, has his finger on the pulse about this sort of thing, if you know what I mean?
ES: Voy a divulgar por Facebook todos tus secretos, te voy a meter el dedo en la llaga y revolverlo hasta que llores de dolor.
EN: I'll post all your secrets on Facebook! I'll torture you until you scream with pain.
ES: No podía meter el dedo en la llaga.
EN: She couldn't put her finger on it.
ES: Ella sabe meter el dedo en la llaga muy bien.
EN: She really knows how to push buttons.
ES: Y si Donald quiere meter el dedo en la llaga de Billy...
EN: And if Donald wants to twist the knife into Billy...
ES: Pero si el Sr. Cooperman quiere meter el dedo en la llaga, corre por su propio riesgo. porque el caso no se anula hasta que se renuncie al desacato.
EN: But if Mr. Cooperman twists the knife, it's at his own peril, because the case isn't quashed until the contempt is vacated.
ES: No puedo meter el dedo en la llaga.
EN: So, I can never quite put my finger on it.
ES: No pretendía meter el dedo en la llaga.
EN: I didn't mean to rub salt on the wound.
ES: No pretendo meter el dedo en la llaga.
EN: I'm not trying to stir the pot.
ES: No hace falta meter el dedo en la llaga, guarras.
EN: Hey, no need to add insult to injury.