☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
meter el pie
Language:
es
1.
General Spanish
neutral
Literal: to place one’s foot into or onto something (a shoe, container, water, a doorway, etc.).
2.
General Spanish
Spain
Latin America
informal
colloquial
Figurative: to commit a social or verbal blunder; to say or do something awkward or embarrassing (equivalent to 'put one’s foot in one’s mouth').
3.
General Spanish
Spain
Latin America
informal
neutral
Figurative: to gain an initial foothold or entry into a place, position, or opportunity (equivalent to 'get a foot in the door').
Examples:
ES:
Lo primero es meter el pie en la casa.
EN:
First thing is to get the foot inside the door.
ES:
Hasta ahora lo único que has echo ha sido meter el pie en mi estribo
EN:
All you've been doing is draggin' your foot in my stirrup.
ES:
Un tipo modesto y distinguido que conseguirá meter el pie en la puerta.
EN:
A modest, unassuming, gentlemanly type fella that can get his foot in a certain door and keep it there. I'll tell the gang.
ES:
Sí, meter el pie en un recipiente con agua caliente hirviendo cuando tienes una picazón hongo.
EN:
Yeah, sticking your foot in a pan of scalding hot water when you got a fungus itch.
ES:
O lo aplastarías al meter el pie en la zapatilla. ¿A quién coño le importa?
EN:
Maybe you crushed it when you jammed your foot in the slipper. Who gives a shit?
ES:
Podria derramar algo o meter el pie en algo.
EN:
You might spoil something, put your foot in something.
ES:
- Aquello fue meter el pie.
EN:
- That was the camel's nose in the tent.
ES:
Ella tiene que meter el pie aquí.
EN:
She's gotta stick her foot in there.
ES:
No estoy seguro, pero creo que puedo meter el pie entero en la boca.
EN:
I'm not positive, but I think I can fit your entire foot in my mouth. Oh!
ES:
Te voy a meter el pie tan adentro en el... pasa, Jody-Joe.
EN:
I'll put my foot so far up your... Come on in, Jody-Joe.
ES:
Y lo que ocurrió fue, por supuesto, que ni HBO ni el resto pudieron siquiera meter el pie.
EN:
And what happened was, of course... that HBO and those guys really couldn't get a toehold.
ES:
- Que si en vez de meter el palo llego a meter el pie, cojito para toda la vida.
EN:
If instead of the stick I set foot ... Paw crazy life.
ES:
Deja de meter el pie al agua y échate un pinche clavado.
EN:
So stop dipping your foot in the pool and dive the fuck in!
ES:
Pues, no morder es no meter el pie, no golpear, no arañar, no abofetear y no dar de zapatazos.
EN:
Well, no biting means no tripping, No hitting, no scratching, no slapping, no wedgies.
ES:
Bob, vuelve a meter el pie en el calcetín lentamente.
EN:
Bob, put your foot back in your sock slowly.
ES:
Ir al océano Pacífico, meter el pie en el agua.
EN:
Go to the pacific ocean, stick my toe in the water.
ES:
Nunca sabes dónde puedes meter el pie en el campo.
EN:
Never know what you might step in out in the field.
ES:
Te voy a meter el pie en la boca.
EN:
I'm about to put my foot up in your motherfucking mouth.
ES:
Tengo que asegurarme de meter el pie.
EN:
I've got to make sure I get my foot in.
ES:
Si terminaron de meter el pie dentro de...
EN:
You done put your foot in this mother...
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary