ES: Tu no sirves para andar por el mundo y meter en cintura a rapavelas como éste.
EN: You're unable to face facts and bring to heel candle wax stealers like this one.
ES: Mientras no se consiga de una vez meter en cintura a todos esos boches, no estaremos tranquilos.
EN: As long as the Boches haven't been brought to heel once and for all, we'll never be there.
ES: Él lo va a meter en cintura.
EN: Vadez'll straighten him out.
ES: ¿Acaso la edad y los halcones te impiden meter en cintura a tus siervos?
EN: You're not too busy hawking in your old age to keep control of your minions, are you?
ES: sabéis que Fernando y vos juntos podéis meter en cintura a Isabel.
EN: You know that Fernando and you, together, can get Isabel under control.
ES: No me costaría meter en cintura al alcaide.
EN: Sorting that governor out is easy.
ES: A ver si se deja meter en cintura.
EN: See if he falls into line.
ES: Hay que meter en cintura a China.
EN: We must bring China into line.
ES: Vamos a meter en cintura al pinche Cara Sucia.
EN: We'll show Cara Sucia some limits, don't worry.
ES: Si así evito tener que meter en cintura... a nuestra adorable hija lunática... por supuesto.
EN: If it means not having to be the one to try and talk sense into our adorable lunatic of a daughter, you bet.
ES: Los de arriba os quieren meter en cintura, ¿eh?
EN: The powers that be really trying to hamstring you guys on this one, huh?
ES: Tenemos que conseguir meter en cintura esa infección.
EN: We need to get that infection on the run.
ES: ¿Nadie puede meter en cintura a esta puta loca?
EN: Where do you think you're running? Can no one bring this puckish bitch to heel?
ES: ¿Cómo vas a meter en cintura a los Chitiva, si no te hacen caso?
EN: How will you keep the Chitivas in check if they don't listen?