☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
meter la nariz
Language:
es
1.
Spain
Latin America
neutral
To put or push one's nose into or toward something (literal act of inserting the nose).
2.
Spain
Latin America
informal
pejorative
To pry into or interfere with other people's affairs; to be nosy or meddlesome.
Examples:
ES:
Y no sería seguro para nadie tratar de meter la nariz.
EN:
And it won't be safe for anyone to try to horn in.
ES:
De acuerdo, cuando esté lista para meter la nariz en los asuntos de otros, te lo haré saber.
EN:
All right, whenever I get ready to stick my nose in other people's business, I'll let you know.
ES:
Es como en Filipinas, no les gusta que los extranjeros vengar a meter la nariz en todo.
EN:
You already know from the Philippines how the natives act... when strangers come and stick their noses into everything.
ES:
Ahora sal de aquí, mujer entrometida, y nunca más te atrevas a meter la nariz en mi consulta.
EN:
Now, get out of here, you meddling female and never dare to show your nose in my office again.
ES:
La próxima vez que vuelva a meter la nariz en mis asuntos, lo mataré.
EN:
Next time he'll really check out if he sticks his nose in other people's affairs. Come on, Pop. It's getting late.
ES:
Entonces, insistes en meter la nariz en mis asuntos. Ahora mira, cariño...
EN:
So, you insist on sticking your nose into my business.
ES:
Me gusta meter la nariz en los asuntos de los demás.
EN:
I like to poke my nose in other people's business.
ES:
Ocúpate de tus hipotecas... y deja de meter la nariz en mis cosas.
EN:
And suppose you tend to your mortgages... and stop sticking your nose in my business.
ES:
Tampoco hay que meter la nariz en las cosas de los otros.
EN:
So, it means than one has to mind someone's else business.
ES:
¿Quieres meter la nariz otra vez en esa región?
EN:
And you want to stick your nose back in that country?
ES:
Porque le gusta meter la nariz en todo.
EN:
Because he is a sort that logs his finger in every pie
ES:
Naturalmente piensas que soy una vieja entrometida que no debería meter la nariz en los asuntos ajenos.
EN:
You naturally think I'm a nosy old woman that you shouldn't stick your nose in other people's business.
ES:
¡Deja ya de meter la nariz en nuestros asuntos familiares!
EN:
How can a man create? Art in a zoo like that?
ES:
Sí, pero las mujeres quieren meter la nariz, hablan de mandar a alguien al convento.
EN:
Yes, but the women want to stick their nose, they talk of sending one to the convent.
ES:
¡Deja de meter la nariz en mis asuntos! ¡Ya está bien! ¡Ya está bien!
EN:
You're sticking your nose in my affairs.
ES:
Una vez quiso meter la nariz en mis asuntos y, en seguida, yo metía la mía en los suyos.
EN:
Once he tried to put his nose into my business and I showed him what I thought of that.
ES:
Trabajas para el estado. ¿Por qué no dejas de meter la nariz en asuntos del condado?
EN:
You work for the state. Now why don't you keep your nose out of county business?
ES:
¡Dejad de meter la nariz en todo!
EN:
Stop poking your nose into everything!
ES:
No, intentan meter la nariz dentro!
EN:
No... they try to jam it into their nostrils.
ES:
Señorita. ¿Quieres meter la nariz en nuestros asuntos?
EN:
Miss do you want to poke your nose into our affairs?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary