ES: Y no sería seguro para nadie tratar de meter la nariz.
EN: And it won't be safe for anyone to try to horn in.
ES: De acuerdo, cuando esté lista para meter la nariz en los asuntos de otros, te lo haré saber.
EN: All right, whenever I get ready to stick my nose in other people's business, I'll let you know.
ES: Es como en Filipinas, no les gusta que los extranjeros vengar a meter la nariz en todo.
EN: You already know from the Philippines how the natives act... when strangers come and stick their noses into everything.
ES: Ahora sal de aquí, mujer entrometida, y nunca más te atrevas a meter la nariz en mi consulta.
EN: Now, get out of here, you meddling female and never dare to show your nose in my office again.
ES: La próxima vez que vuelva a meter la nariz en mis asuntos, lo mataré.
EN: Next time he'll really check out if he sticks his nose in other people's affairs. Come on, Pop. It's getting late.
ES: Entonces, insistes en meter la nariz en mis asuntos. Ahora mira, cariño...
EN: So, you insist on sticking your nose into my business.
ES: Me gusta meter la nariz en los asuntos de los demás.
EN: I like to poke my nose in other people's business.
ES: Ocúpate de tus hipotecas... y deja de meter la nariz en mis cosas.
EN: And suppose you tend to your mortgages... and stop sticking your nose in my business.
ES: Tampoco hay que meter la nariz en las cosas de los otros.
EN: So, it means than one has to mind someone's else business.
ES: ¿Quieres meter la nariz otra vez en esa región?
EN: And you want to stick your nose back in that country?
ES: Porque le gusta meter la nariz en todo.
EN: Because he is a sort that logs his finger in every pie
ES: Naturalmente piensas que soy una vieja entrometida que no debería meter la nariz en los asuntos ajenos.
EN: You naturally think I'm a nosy old woman that you shouldn't stick your nose in other people's business.
ES: ¡Deja ya de meter la nariz en nuestros asuntos familiares!
EN: How can a man create? Art in a zoo like that?
ES: Sí, pero las mujeres quieren meter la nariz, hablan de mandar a alguien al convento.
EN: Yes, but the women want to stick their nose, they talk of sending one to the convent.
ES: ¡Deja de meter la nariz en mis asuntos! ¡Ya está bien! ¡Ya está bien!
EN: You're sticking your nose in my affairs.
ES: Una vez quiso meter la nariz en mis asuntos y, en seguida, yo metía la mía en los suyos.
EN: Once he tried to put his nose into my business and I showed him what I thought of that.
ES: Trabajas para el estado. ¿Por qué no dejas de meter la nariz en asuntos del condado?
EN: You work for the state. Now why don't you keep your nose out of county business?
ES: ¡Dejad de meter la nariz en todo!
EN: Stop poking your nose into everything!
ES: No, intentan meter la nariz dentro!
EN: No... they try to jam it into their nostrils.
ES: Señorita. ¿Quieres meter la nariz en nuestros asuntos?
EN: Miss do you want to poke your nose into our affairs?