ES: No quería meter la pata.
EN: I didn't mean to do anything wrong.
ES: -Maldita sea, he vuelto a meter la pata.
EN: -Damn, I have to get up.
ES: Y como empiece a meter la pata, pégale en las espinillas.
EN: And if he starts making a mistake, kick him in the shins.
ES: Lo suficiente como para no meter la pata.
EN: Oh. Well, I'll tell you what, you'll be my partner and I'll show you as we go along.
ES: A propósito, no quisiera meter la pata.
EN: Understand? - You're a fool.
ES: Puede que alguien vaya a meter la pata ahora.
EN: Somebody might say the wrong thing right now.
ES: Pruebas indican que hijo número dos meter la pata, como de costumbre.
EN: Evidence indicate number two son... all wet, as usual.
ES: Iba a meter la pata otra vez.
EN: Nearly put the foot in it again, have I?
ES: Sin meter la pata.
EN: Get to work, and no slip-ups.
ES: Los ladrones, creyéndose a salvo, podrían meter la pata.
EN: The burglars, thinking they're safe, might make a mistake.
ES: - Me pareció haberte oído meter la pata.
EN: - I thought I heard a sour note.
ES: - Se le llama meter la pata.
EN: In other words, you made a blunder.
ES: Hoy no hago más que meter la pata.
EN: This is my day of faux pas.
ES: La pobre no hace más que meter la pata...
EN: Poor dear. She's just not smart enough to be an idiot.
ES: He vuelto a meter la pata.
EN: I'm always pulling boners like that.
ES: Volviste a meter la pata.
EN: Well, you've done it again.
ES: Trate de no meter la pata, mientras tanto.
EN: And don't try to blow in the meantime.
ES: Típico de la policía meter la pata,
EN: Typical police bungling, the whole thing.
ES: Sí, lo siento, no debí meter la pata así.
EN: - I'm sorry. I should have known better.
ES: Suelo meter la pata siempre.
EN: I usually do at a time like this.