ES: Arriesgar su pellejo así, sin meter mano a una pistola.
EN: Stop that, pal.
ES: Ni meter mano a las doncellas.
EN: We don't get into fights. No feeling up the chambermaids.
ES: Es él quien tiene que calmarse. Intentó meter mano a mi amiga.
EN: He tried to put his hands under my friend's skirt!
ES: ¿Nos dice el término psicosexual correcto para meter mano a alguien?
EN: Can you tell us the technical, or "psycho-sexual" term, if you will... for fondling a stranger?
ES: Hay cantidad de gobiernos extranjeros a los que les encantaria meter mano a tecnologia de Manticore.
EN: Any number of foreign governments'd love to get their hands on Manticore technology.
ES: ¿Cree que puede meter mano a todas las tías que ve?
EN: He thinks he can grope every broad he sees?
ES: Ay... ¡Les voy a meter mano a las dos!
EN: I'll finish with the two of them!
ES: ¿Le va a meter mano a esa vaca?
EN: He gonna really put his hand up that cow?
ES: Jeff tiene que permanecer sobrio y él no puede meter mano a las chicas
EN: Jeff has to stay sober and he can't grope women.
ES: Solo una manga de forros, dispuestos a meter mano a tu dinero...
EN: Just a bunch of sucks out to get their hands on your money...
ES: ¿Te gusta meter mano a las jovencitas?
EN: Is it groping young girls?
ES: Bueno, ciertamente me gustaría meter mano a tus activos.
EN: Well, I'd certainly like to get my hands on your assets.
EN: Well, I'd certainly like to get my hands on your assets.
ES: Para poder meter mano a uno de 24 años.
EN: So you could get groped by a 24 year old.
ES: Mire, no queremos meter mano a su bolsillo.
EN: Look, we're not trying to pick your pockets.
ES: Quieren meter mano a nuestra gulanita.
EN: They want to get their hands on our gulanite.
ES: Una mano para meter mano a una chica.
EN: One hand to get to third base with a girl.
ES: Nadie estaba tratando de meter mano a nadie.
EN: Nobody was trying to sandbag anybody.
ES: Y creo que estás tratando de meter mano a mis finanzas.
EN: And I think you're trying to tap into my finances.
ES: ¿Eso incluye meter mano a la caja?
EN: Does that involve skimming the till?
ES: ¿Quiere decir que porque Evan lleve adorables gafitas y el omnipresente bote de albuterol tiene que posponer examenes y meter mano a las camareras?
EN: Does that mean because Evan has adorkable little glasses and an ever-present cannister of albuterol that he gets to postpone tests and grope the waitstaff?