ES: Linda, insisto en que te olvides de montar el numerito.
EN: I insist that you give up this idea of making a spectacle of yourself.
ES: Sólo es una tapadera para montar el numerito.
EN: It's just a cover story so they can run a number on us.
ES: Todos sabemos que Kevin es impotente ¿para qué montar el numerito?
EN: We all know Kevin is impotent why put on the show?
ES: Se cree que por montar el numerito conseguirá a Buffy como pareja sexual.
EN: The guy thinks he can put on a big show and con Buffy into being his sex monkey.
ES: - ¡Deja de montar el numerito!
EN: - Stop making such a big deal !
ES: Podemos irrumpir ahí y montar el numerito o... podemos mezclarnos entre la gente y ver qué es lo que está haciendo.
EN: Now, we can bust up in there and make a scene, or we can blend in and see what he's up to.
ES: Está jodido por lo que ha pasado y ahora quiere montar el numerito.
EN: He's pissed off about it and wants to get at me.
ES: [Gaizka] Pero no, preferiste montar el numerito para ponerme en evidencia.
EN: But you put on a show to draw attention to me.
ES: Pero tuviste que venir a montar el numerito.
EN: But, of course, you couldn't wait to make a scene.
ES: Miguel, por favor, párala, que va a montar el numerito.
EN: Miguel, stop her, please, before we make a scene!
ES: Pues ya te puedes esforzar. No pienso sacar la pistola otra vez en ese despacho y montar el numerito.
EN: Well, just make an effort, because I'm not going to go back into that office and pull a gun on her again.
ES: Me gusta montar el numerito, sí.
EN: I admit I like to put on a show.
ES: - Deja de montar el numerito.
EN: Don't make a fuss.