ES: Puedes montar un numerito durante unos 5 minutos, luego nos lavaremos y a ver si comes sin tirar la comida.
EN: So you can sulk if you want to for about 5 minutes. Then we are going to wash up and see if we can eat without throwing it. I'll be right back.
ES: ¡No soporto montar un numerito!
EN: I can't stand when we make a scene!
ES: Intentará montar un numerito.
EN: He'll be wanting to do his act.
ES: Entre los dos podemos montar un numerito lacrimógeno en las noticias.
EN: The two of us could do a scene on the 6:00 news would have this city in tears.
ES: Si vas a montar un numerito, puedo sugerirte que Herbert... será un receptor mucho más ávido.
EN: Now, if you're to fuss over someone, may I suggest that Herbert will make a much more eager recipient.
ES: ¿Al ha vuelto a montar un numerito en el trabajo?
EN: Aha. So Al is being obstreperous at work again?
ES: Como vuelva a montar un numerito así le hará falta algo más que su amigo para salvarle.
EN: You pull this prima-donna crap again and it'll take more than your friend here to save you.
ES: Obviamente no tenéis ni idea de montar un numerito.
EN: Obviously you two have no experience causing a scene.
ES: ¡Máxima puntuación! ¡Un momento! ¡Pero si acaba de montar un numerito en medio de la ceremonia!
EN: She just made a scene in the middle of the ceremony!
ES: No querrías tener que montar un numerito.
EN: Wouldn't want to make a mess.
ES: Su hermano de Osaka debió montar un numerito.
EN: Her brother from Osaka caused quite a scene.
ES: Sabe como montar un numerito.
EN: He sure knows how to make an exit.
ES: Mira, Sarah, no quiero montar un numerito delante de toda esta gente tan agradable, pero haré literalmente cualquier cosa con tal de hacerte cambiar de idea.
EN: Look, Sarah, I don't want to have to make a scene in front of all these very nice people, but I will literally do anything to change your mind.
ES: Ya es tarde para montar un numerito, ¿no crees?
EN: You! It's too late to start making a fuss!
ES: Ninguno de los dos quiere montar un numerito.
EN: Neither of us wants to cause a scene.
ES: No, los dos habéis venido a montar un numerito. ¡Si alguien está montando el numerito, ése eres tú! ¡Me ha mordido un murciélago!
EN: No, you two are here to make a scene. If anybody's making a scene, it's you! I just got tagged by a bat!
ES: Si le digo a Zoe la verdad, va a montar un numerito, y... y la dulce Aimee sin complicaciones va a largarse de ese ropero como un conejo asustado.
EN: If I tell Zoe the truth, she's going to make a scene, and... and sweet, uncomplicated Aimee is going to bolt from that coatroom like a frightened rabbit.
ES: Puedo montar un numerito apocalíptico sobre lo feas que están las cosas y lo muchísimo peor que pueden ponerse.
EN: I can make it an apocalyptic showcase of just how ugly things have become and how much worse they can get.
ES: ¿Debería agachar la cabeza o debería montar un numerito?
EN: Should I keep my head down, or should I put on a show?
ES: Si no se lo dije antes fue porque sabía que iba a montar un numerito.
EN: I didn't tell you because I knew you'd make a scene.