ES: Wayne, querido, no voy a montar una escena.
EN: Wayne, dear, I'm not going to make a scene.
ES: Si has venido a montar una escena o a iniciar un pleito, me gustaría que te fueras.
EN: If you came in here to start a scene or make an argument, I wish you'd go.
ES: Va a montar una escena, un berrinche o dos, pero va a sobrevivir.
EN: She'll put on an act, perhaps throw a tantrum or two, but she'll survive.
ES: Pero debería ponerse en mi lugar... tanto follón para nada, mi esposa no me respeta, siempre a punto para montar una escena.
EN: But if you were in my shoes, seeing that lout disrespect your wife, you'd feel murderous too.
ES: No hace falta montar una escena, Sr. Director.
EN: One mustn't make a spectacle of oneself.
ES: Estoy seguro de que no querrá montar una escena.
EN: I'm sure you don't want to make a scene.
ES: Por favor, váyanse sin montar una escena.
EN: Please leave without a scene.
ES: Bill, no es necesario montar una escena.
EN: Now, Bill, there's no need for dramatics.
ES: Tendremos que montar una escena.
EN: We'll have to put on a show.
ES: Nadie puede montar una escena semejante.
EN: Nobody could put on an act like that.
ES: Normalmente, encuentro que las mujeres sólo llegan a tiempo cuando... quieren montar una escena o son portadora de malas noticias.
EN: Usually, I find that women are only on time if they want to make a scene or bring bad news.
ES: ¿Debo montar una escena antes de que te vayas?
EN: Do I have to make a scene before you leave?
ES: No quería montar una escena justo cuando llegaba a casa.
EN: I didn't want to make a scene right away when he got home.
ES: Pero solo porque no quiero montar una escena.
EN: But just because I don't want to create scenes.
ES: - No irás a montar una escena...
EN: - You won't cause a scene?
ES: Por favor, no prometas algo que no puede ocurrir, ...tan sólo porque estás cansado y temes montar una escena.
EN: Please don't promise something that can't happen, just because you're tired and afraid of a scene.
ES: No quería montar una escena delante de la chica, pero no creo que Georgie y yo no supiéramos explicarnos.
EN: I got to thinking maybe Georgie and me didn't make our point.
ES: - ¿Me vais a montar una escena?
EN: What's the idea of comin' around makin' a scene?
ES: ¿Quiere montar una escena?
EN: Want to make a scene?
ES: No quería montar una escena en el bar.
EN: I didn't want to make a scene in the bar.