☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
ni de broma
Language:
es
1.
Spain
Latin America
colloquial
neutral
Literal: not even as a joke.
2.
Spain
Latin America
colloquial
emphatic
Figurative: a categorical refusal or denial meaning 'no way' or 'absolutely not,' often used to reject a suggestion decisively.
Examples:
ES:
No puedes acusarme de algo como eso ni de broma.
EN:
You wouldn't accuse me of a thing like that, even in kidding.
ES:
- ¡Yo no, ni de broma!
EN:
- Not me! Not likely!
ES:
- ¡No lo digas ni de broma!
EN:
- Don't say it even as a joke!
ES:
- ¡Eh, ni de broma! Es ácido para destascar.
EN:
That's acid to unblock the sink.
ES:
No hemos ganado ni de broma.
EN:
We didn't stand an earthly.
ES:
¡Esas cosas no se dicen ni de broma!
EN:
Not bloody!
ES:
Cliff, ni de broma.
EN:
Cliff, don't even joke.
ES:
¡No digáis eso ni de broma!
EN:
You'II never do it !
ES:
Ella no, ni de broma.
EN:
Not her. I should cocoa.
ES:
- Tú te quieres largar, ni de broma.
EN:
- You go, that's all our asses.
ES:
- Te vas con 3.000 dólares, ni de broma.
EN:
- You go with $3,000, that's all our asses.
ES:
¡No tocaría su nariz ni de broma!
EN:
I wouldn't touch your nose with a ten-foot pole!
ES:
No, Robert, no digas eso, ni de broma.
EN:
No, Robert, don't say that, even as a joke!
ES:
En casa no hago esto ni de broma.
EN:
I´d never get away with this at home.
ES:
No, no lo digas ni de broma.
EN:
No, do not say it, even joked.
ES:
No, eso no lo digas ni de broma, hijo.
EN:
Don't even joke about that, son.
ES:
- Eso ni de broma.
EN:
- Not this year.
ES:
- No podremos conseguirla ni de broma.
EN:
- No way we can get her.
ES:
No lo digas nunca, ni de broma.
EN:
Don't ever say that, not even in jest.
ES:
No digas eso, ni de broma.
EN:
Don't say that, not even joking.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary