ES: Sin papeleos ni gaitas, no como en Alemania.
EN: No paperwor and crap like in Germany.
ES: -Ni Joaquín ni gaitas.
EN: Ni Joaquin, nothing.
ES: Ni fantasmas, ni gaitas, - ¿entendido?
EN: No ghosts, no stories. OK?
ES: No, ni traje, ni despacho, ni gaitas.
EN: No. No suit, no office, no way.
ES: Ni noche ni gaitas.
EN: -Don't come with stories.
ES: Ni cielito ni gaitas.
EN: Don't "baby" me.
ES: Ni bautizo ni gaitas.
EN: No baptism nonsense back then.