ES: No he podido resistirme, no sé qué me atrae en ti, la paz o la angustia que siento. Sólo pienso en ti, sólo quiero estar a tu lado y para eso, estoy dispuesta a abandonarlo todo... ¡Todo!
EN: I could not resist, I do not know what attracts me in you, peace or anguish what I feel I only think of you, I just want to be by your side and for that,
ES: "Ya no sé qué pensar."
EN: "I don't know what to think, any more."
ES: ¡Si consiguiera hacerle regresar, no sé qué más podría desear!
EN: If I can get him back, I don't know what else I could still possibly wish for!
ES: Me produce una sensación... un no sé qué.
EN: It does something to a girl. I don't know what.
ES: Sabes, si la Canarita se llega a interponer entre Alice y yo otra vez, no sé qué haría.
EN: You know, if the Canary ever came between Alice and me again I don't know what I'd do.
ES: Madre, no sé qué le ha pasado estas dos últimas semanas.
EN: Mother, I don't know what's come over him these last two weeks.
ES: Un brillo misterioso, un no sé qué, destella en los ojos de una mujer bonita.
EN: Αn enigmatic glimmer, a je-ne-sais-pas-quoi, flashes in the eyes of a beautiful woman.
ES: Todavía no sé qué clase de vida sería esa.
EN: I don't know yet what kind of a life that would be.
ES: Si algo no sucede muy pronto, no sé qué haré.
EN: If something doesn't happen pretty soon, I don't know what I'll do.
ES: Y por primera vez, no sé qué me pasa.
EN: And for the first time: I don't know what's the matter with me:
ES: El dinero entra tan rápido que no sé qué hacer con él.
EN: Money's coming in so fast I don't know what to do with it.
ES: Juro que no sé qué voy a hacer con vosotros, amigos.
EN: I swear, I don't know what to do with you boys.
ES: Caramba, Walter, no sé qué decir, excepto... que te echaré de menos.
EN: Gee, Walter, I don't know what to say except... I'm going to miss you.
ES: Realmente no sé qué habría haber hecho sin él.
EN: I really don't know what I should have done without him.
ES: ¿Quiere decir que no halla rastros aquí... de ese "no sé qué" que hace tan famosa a Francia?
EN: You mean to say that you, uh, don't find even a trace of that je ne sais quoi for which France is so famous?
ES: Ningún no sé qué.
EN: Not a jenny.
ES: Sí. Verán, no sé qué hacer.
EN: You see, I don't know what I'll do.
ES: Bueno, no sé qué te esperabas.
EN: Well, I can't imagine what you expected.
ES: Querida según afirman el portero, el camarero y el recepcionista él es su ella es la no sé qué de él.
EN: My dear .. according to the doorman .. The head waiter and the hotel clerk .. He is her .. she is his ..
ES: Pero no sé qué haría sin ti.
EN: But I don't know what I should do without you.