ES: Te enseñaré a no tener corazón.
EN: I'll teach you how to be heartless.
ES: "Mejor mal de la cabeza que no tener corazón.
EN: "Dear Douglas, I'd rather have a defective head So kiss me where the sun don't shine, and I don't mean London." "than a cold heart.
ES: ¿El derecho a no tener corazón, una cáscara vacía? ¿Para estar muertos por dentro?
EN: The right to be heartless and uncaring shells, to be dead inside?
ES: Elegiste no tener corazón.
EN: You chose to be heartless.
ES: Déjame decirte... Deberías sentirte agradecido de no tener corazón.
EN: Let me tell you-- count yourself lucky you don't have a heart.
ES: - Oh, eso es no tener corazón.
EN: Oh, that's kind of heartless. That's nice.
ES: Pero después en la misma filmación dice que la ayuda sí sirve, y que deberías ser un estúpido o no tener corazón para no entenderlo. Necesitamos la asistencia.
EN: But then in the same in the same tape he's saying, aid does work, andyou must be brain-dead orheart-dead to not get that.
ES: Era una metáfora de no tener corazón. Exactamente.
EN: That was a metaphor for no heart.
ES: Incluso parece no tener corazón.
EN: He even looks dark and gloomy.
ES: Y que eso es no tener corazón.
EN: So, that's heartless.
ES: Ahora entiendo, lo que se necesita es no tener corazón.
EN: Oh, I see, that's what it takes to make it now being heartless.
ES: ...no ser de izquierda con 20 años es no tener corazón pero no ser de derecha con 40 años, es no tener cabeza.
EN: "If at age 20 you are not a Communist then you have no heart.. "But if at age 30 you are not a Capitalist then you have no brains."
ES: Finge no tener corazón.
EN: She only pretends to be cold-hearted.
ES: "Deberías estar agradecido por no tener corazón."
EN: "You should be glad that you don't have a heart."
ES: Si vuelve a ponerme obstáculos, no me culpe por no tener corazón.
EN: If you hinder me again, don't blame me for being heartless.
ES: De no tener corazón.
EN: Of having no heart.
ES: Empiezo ahora a ver eso de no tener corazón.
EN: I'm starting to see the heartless thing now.
ES: Acusé a Ana de no tener corazón, abandonando a mamá muy fácilmente.
EN: I accused Ana of being heartless, giving up on Mom too easily.
ES: Si lo supieras, tienes suerte de no tener corazón.
EN: If you only knew it, you are in luck not to have a heart.
ES: Preferiría no tener corazón.
EN: It would be better not to have a heart at all.