ES: ¡Infeliz con orejas de burro, cara de perro... hijo de un desorbitado...!
EN: You mule-eared, dog-faced... son of a pop-eyed-
ES: - Mereces las orejas de burro.
EN: -Put on the dunce cap.
ES: -Bien, gracias. -Mejor que estudies... o el Capitán te parará en un rincón con orejas de burro.
EN: -Hey, you better study good or the Skipper'll put you in a corner with a dunce cap.
ES: ¿Cómo es que ponen huevos las orejas de burro?
EN: How did the donkey's ear lay an egg?
ES: -Seguro que me pondrían orejas de burro.
EN: -I would have had the dunce cap.
ES: Me habían crecido orejas de burro.
EN: I had grown donkey's ears!
ES: Me di cuenta de que mis orejas de burro había desaparecido de nuevo.
EN: I noticed that my donkey ears had disappeared again.
ES: - El sultán con orejas de burro.
EN: - The Sultan with donkey's ears!
ES: Son orejas de burro.
EN: It's grass.
ES: - O te daremos las orejas de burro.
EN: - You're gonna get a dunce cap.
ES: Has oído hablar de las orejas de burro, ¿verdad?
EN: You've heard of a dunce cap, haven't you?
ES: Te quedas en el rincón con tus orejas de burro.
EN: Stand in the corner with a dunce cap.
ES: para que algo se rompiera, se alterara, se deshiciera, y apareciera a plena luz esta verdad decepcionante, triste y ridícula como unas orejas de burro.
EN: a pink plastic bowl filled with blackish water in which six socks were floating, this was all it took for something to snap, to turn bad, to come undone, and for the truth to appear in the bright light of day, as sad and ridiculous as a dunce's cap.
ES: Creo que tiene orejas de burro.
EN: I hear he's got huge ears.
ES: Es" bar mitzvah," orejas de burro.
EN: It's "bar mitzvah," dunce cap.
ES: Señor ministro, señoras y señores, recibo la alta distinción que hoy me entregan sin estar preparado. A modo de distinción, solo recuerdo las orejas de burro que los profesores me ponían, pues era muy mal alumno.
EN: Minister, ladies and gentlemen, my dear friends, this honour that you are bestowing on me was unimaginable to me in my youth, when the only honour I knew was the dunce's cap which the teachers placed on my idiotic head.
ES: Me pongo orejas de burro , Manny .
EN: Friends? Girls are hard to be friends with their ex-boyfriends.
ES: ¡Son dos orejas de burro!
EN: These are two genuine ass's ears.
ES: Shakespeare también tuvo gente brotandole orejas de burro, y hadas de madera corriendo por sus bosques.
EN: Shakespeare also had people sprouting donkey ears, and wood fairies running through his forests.
ES: Podríamos llevar orejas de burro.
EN: Yep, we could be the town dunces.