ES: Y alguien tiene que pagar el pato.
EN: And somebody is going to take the rap.
ES: . Quedarte y enfrentarlo... y no correr como cobarde y hacerme pagar el pato.
EN: You could have stayed and faced it out... not run away like a coward and leave me to take the rap.
ES: ¿Por qué te están haciendo pagar el pato, chico?
EN: What are you taking the rap for, kid?
ES: Para pagar el pato cada vez que te metes en problemas?
EN: So she can take the rap for you every time you get in trouble?
ES: Lo siento, no quería hacerte pagar el pato.
EN: I'm sorry, I didn't mean to take it out on you.
ES: ¡El pasado está muerto y enterrado! No es el primero en pagar el pato por algo que no ha hecho.
EN: As far as we can get and lose ourselves.
ES: Mal misterio si el mensajero tiene que pagar el pato.
EN: It's a kind of mystery. Yeah, but a mystery where the detective is always the fall guy.
ES: Está usted hecho a medida para pagar el pato.
EN: You're made-to-order for the rap.
ES: Hasta que se convirtió en un sucio soplón, ¡y me dejó pagar el pato por él!
EN: Until he turned into a dirty stool pigeon, and let me take the rap for him!
ES: ¡Sin embargo, te mereces pagar el pato!
EN: But, you're not worth taking another rap for!
ES: Bob, por qué robar la Estrella para tu jefe, Cloquet, y pagar el pato por él... cuando podemos rajarnos con esta cosa millonaria?
EN: Bob, why steal the Star for your boss, Cloquet, and get peanuts for it... when he can turn around and auction it off for millions?
ES: ¡Qué va a disparar! ¿No le has oído? Está dispuesto a pagar el pato.
EN: Didn't you hear he's taking out the bullets?
ES: Tenemos que pagar el pato todos cuando algo no sale bien.
EN: We all have to suffer just 'cause something's gone wrong. Sit down. What?
ES: Yo no voy a pagar el pato por algún trato barato que T.J. no respetara.
EN: I'm not going to be the fall guy for some cheap deal that T.J. welshed on.
ES: Alguien siempre tiene que pagar el pato.
EN: Why, i mean, somebody's got to pay the fiddler.
ES: Cuanto más dinero amontonen mejor. No siempre tiene que pagar el pato el pez pequeño.
EN: Good, we'll make a lot of money.
ES: ¿Tenemos que pagar el pato por cada idiota que busca la reelección?
EN: Do we have to play patsy for every bum who runs for re-election?
ES: Están asustados. Los negros saboteando sus propias tiendas, incendiando barriadas... Así que tienen su organización, a escala nacional, interconectada de costa a costa, llamada "Llora al Mártir, nadie quiere pagar el pato".
EN: They're afraid... the Negroes are going to tear up their stores, burn neighborhoods... so they have this nationwide... coast-to-coast network special called "Mourn the Martyr."
ES: ¿Qué le parece pagar el pato... por el dinero que perdemos debido a su rampa?
EN: How would you feel about picking up the tab... for the amount we lose because of your ramp being there?
ES: ¡Me quieren hacer pagar el pato! - ¡Está loco!
EN: HEY, THIS IS A ROUT!