ES: Aún no empezaron a pasar apuros...
EN: They're hardly feeling the pinch yet.
ES: No habéis sido los únicos en pasar apuros.
EN: You seem to think it's a special privilege to get kicked around.
ES: ¿Tratáis de decirme que no sé lo que es pasar apuros?
EN: - 4,000 after Ants In Your Plants. - So I don't know what trouble is?
ES: - No sé a dónde iré. Volveré cuando sepa lo que es pasar apuros.
EN: - I don't know where I'm going, but I'm not coming back till I know what trouble is.
ES: Sé mucho más que tú sobre pasar apuros.
EN: I know 50 times as much about trouble as you ever will.
ES: Quizá a sir Guy no le guste pasar apuros.
EN: Well, maybe Sir Guy doesn't like the idea of facing hardships.
ES: Si voy a pasar apuros, al menos que me pille bien afeitado.
EN: If I'm in for close shaves, The first one's gonna be on me.
ES: Debe de pasar apuros para hacer esto.
EN: You must need money bad to do this.
ES: Por lo tanto, ahora soy huérfana. ¿Y recuerdas que te dije que, si habías de pasar apuros, yo los pasaría también?
EN: Remember when I told you if you were in trouble, I wanted to be in trouble too?
ES: No le hará bien pasar apuros.
EN: It'll do you no good to struggle, Miss Volowski.
ES: Esta noche tienes que pasar apuros en el sofá.
EN: Tonight you have to rough it on the couch.
ES: Pero lo lograremos, aunque tengamos que pasar apuros:
EN: I'm gonna kill him. You jackass! What kind of idiotic stunt was that?
ES: No quiero pasar apuros.
EN: I don't want to go through hardships.
ES: Así mi familia no tendría que pasar apuros.
EN: So that my family didn't have to struggle.
ES: De acuerdo, ahora, esto es lo que yo llamo pasar apuros.
EN: All right, now, this is what I call roughing it.
ES: La señorita prefiere pasar apuros.
EN: Since missy wants to rough it as an actress.
ES: Tuve un maestro que decía que si quieres ser artista debes pasar apuros aceptar la crítica golpear puertas como por diez años para determinar si tienes algo de talento.
EN: - Mm, well, I had a teacher, who said that if you want to be an artist, you have to struggle, face criticism, knock on doors for about ten years to know if you even had any talent,
ES: No parecen pasar apuros.
EN: I mean, they don't look so hard up.
ES: No estoy acostumbrado a pasar apuros, nunca.
EN: I'm not accustomed to roughing it , ever.
ES: Estoy acostumbrado a pasar apuros.
EN: I'm used to roughing it.