☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
pasar el rato
Language:
es
1.
Spain
Latin America
colloquial
neutral
To spend time casually or leisurely; to pass the time, often by relaxing or engaging in informal activities.
Examples:
ES:
Nos hará pasar el rato hasta llegar al hipódromo.
EN:
Well, it's a swell way to pass the time. We're still a half-hour from the track.
ES:
Dime algo, ¿de dónde viene esa dama de pasar el rato?
EN:
Tell me something. Where does that dame hang out?
ES:
trabajar en el ferrocarril, todo los días de nuestra vida, vamos a trabajar en el ferrocarril, para pasar el rato.
EN:
¶... WORKING ON THE RAILROAD ¶ ¶ ALL THE LIVE-LONG DAY ¶
ES:
Vamos a trabajar en el ferrocarril para pasar el rato.
EN:
¶ WE'LL BE WORKING ON THE RAILROAD ¶ ¶ TO PASS THE TIME AWAY ¶
ES:
Aquí está nada menos que el Principe Chinchavú, para divertirlas y hacerlas pasar el rato.
EN:
Prince Chinchavú himself is here, to entertain you and make sure you have a good time.
ES:
Para pasar el rato.
EN:
To pass the time.
EN:
To pass the time.
ES:
Entramos en un bar de Elm City, tan sólo para pasar el rato. Hay un capullo allí sentado, todo calvo él.
EN:
- We go into a saloon in Elm City just to kill some time... there's a monkey sitting there with a bald head.
ES:
¡Id a pasar el rato al Círculo, holgazanes, payasos!
EN:
Go and hang out at the Circle, you lazy lot!
ES:
Oh, ¿por qué me haces pasar el rato aquí?
EN:
Oh, what are you makin' me hang around here for?
ES:
Sólo hombres que quieren pasar el rato unas pocas horas porque saben que puede ser la última vez.
EN:
Only men who wanna kill a few hours because they know it may be their last.
ES:
- Bueno... Por pasar el rato.
EN:
- Just passing the time.
ES:
Piense, eso le ayudará a pasar el rato.
EN:
Have a think. This will pass some time.
ES:
Y cuando hay fiesta raramente necesitan nuestros servicios. Por lo que pesco para pasar el rato.
EN:
In festive times, my skills aren't needed, so I fish to pass the time.
ES:
Es una forma de pasar el rato.
EN:
Ah, it's a way of spending time.
ES:
Cantemos para pasar el rato.
EN:
Let's sing to pass the time.
ES:
No, nomas estamos jugando para pasar el rato.
EN:
No, we're just playing around to pass the time.
ES:
Porque derribar puertas con Quirt Evans al otro Iado no me parece forma de pasar el rato.
EN:
Because busting through doors with Quirt Evans on the other side, ...ain't my idea of a healthy past time.
ES:
- Vaya, para pasar el rato.
EN:
- Just to pass time.
ES:
La cena es a las ocho, pero si puedes vestirte a las 7:30 Me encantaría pasar el rato en la biblioteca durante media hora.
EN:
I shall be glad of your company in the library for half an hour. Yes, Uncle.
ES:
¡Intento pasar el rato!
EN:
I'm trying to pass the time!
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary