ES: ¿Y cómo vas a pasárselas al profesor Eiwort?
EN: How are you gonna pass them on to Professor Eiwort?
ES: Alguien intentaba pasárselas a los Numiri.
EN: Someone intended them to be delivered to the Numiri.
ES: Eran tan dulces que tuviste que pasárselas por su cara!
EN: That's right. Tits so sweet you had to push them in his face.
ES: Me aseguraré de pasárselas al presidente Bartlet.
EN: I'll be sure to pass them on to President Bartlet.
ES: ¿Recuerdas aquel ejercicio donde teníamos que escribir nuestras experiencias y pasárselas a otra persona anónimamente?
EN: Do you remember that exercise where we had to write down experiences and pass them anonymously to another person?
ES: Y no veo ninguno en este balón... así que tendrá que pasárselas sin él.
EN: And I see none of that in this ball... so you need to get along without it.
ES: Y lo que estaba haciendo era ayudando a difundir estas películas y pasárselas a la gente que realmente las veía.
EN: And what they were doing was helping spread these movies and getting them out to people to actually see them.
ES: Escucha querida, si pongo las patatas fritas en cuencos, ¿podrías pasárselas a todos?
EN: Now listen, darling, if I put these crisps in bowls will you hand them round for everybody?
ES: Oh, tenía ladillas, no quería pasárselas a todos.
EN: Oh, she had crabs, she didn't wanna give it to everybody.
ES: Le podría pasar mis aptitudes y él pasárselas a su hijo.
EN: I could pass my skills onto him, and he to his son.
ES: Tenemos que armarlos como sea, conseguir herramientas y pasárselas.
EN: We have to give them arms at all costs. And also, obtain tools and pass them on to them.
EN: We have to give them arms at all costs. And also, obtain tools and pass them on to them.
ES: Simplemente se encierra en su oficina durante horas y no atiende llamadas, me da instrucciones para no pasárselas a menos que sea algo realmente importante.
EN: He just shuts himself in his office for hours at a time, and he doesn't take calls, he instructs me not to put any calls through, unless it's something really important.
ES: Tenemos que pasárselas a Jane.
EN: We gotta get them to Jane.
ES: Acabo de pasárselas a un armero.
EN: I just pass them on to a gunsmith. I just pass them on to a gunsmith.
ES: Todos le contaban al griot historias y las recordaban para poder pasárselas a generaciones futuras.
EN: Everyone would tell a griot the stories, and they would remember 'em all so that they could tell future generations.