ES: Sería como pedir la luna.
EN: When pigs have wings!
ES: - Por pedir, puede pedir la luna.
EN: Might as well ask for the moon.
ES: Cabeza de Huevo sabe que puede pedir la luna y conseguirla.
EN: Egghead knows he can ask for the moon and get it.
ES: Como dirían en los días viejos tiempos, eso sería como pedir la luna.
EN: Like they'd say in the old days, that'd be like asking for the moon.
ES: ¿Quieren dejar de una vez de pedir la luna?
EN: You're all crying for the moon!
ES: Todo iba sobre ruedas hasta que empezó a pedir la luna.
EN: We were doing fine until she started howling for the moon.
ES: Podrías pedir la luna sin ofrecer un beso a cambio.
EN: You could ask for the moon and not even offer a kiss in return.
ES: ¿Y por qué no pedir la luna?
EN: - Why not aim for the stars?
ES: ¿Es eso pedir la luna, o qué? ¡Ser otra cosa que un pedazo de carne que manipulan!
EN: Is it too much to ask, to feel like more than a hunk of meat?
ES: No puedes pedir la luna.
EN: You can't ask for the moon.
ES: Y maldición, encontrar un hombre con vitalidad, es como pedir la luna.
EN: And damn it, finding a man of vitality is like asking for the moon.
ES: Si las pruebas apuntan claramente a uno, el resto no estará acusado de nada. Y sin una acusación y pruebas, el juez ya puede pedir la luna, que la justicia suiza no le dará acceso a las cuentas.
EN: If the evidence points clearly to one person, there's nothing against the others and the judge can go whistle.
ES: También ojalá tuviera caramelos, pero no se puede pedir la luna...
EN: I also wish for Razzles, but if wishes were horses and all that...
ES: Más vale que no lo sea si tiene el valor de pedir la luna y las estrellas.
EN: Well, he's better not be, if he has the balls to ask for the moon and stars like this.