ES: Será un gustazo pegársela.
EN: It'll be a pleasure to take him.
ES: Vamos a pegársela.
EN: Let's cheat on her.
ES: "Maldita sea si pudiera pegársela a todas las guarras
EN: May every goddamned woman get what I have!
ES: Quisiera coger su cabeza para pegársela a uno como... ponersela encima de un muro y asustar a las personas.
EN: I wanted to take his head and play a joke with it, like putting it on a wall and frightening people as they walked by.
ES: Una vez tardé 19 partidas en pegársela a uno de Detroit. ¿Sabe qué pasa?
EN: I mean, you never hustled anybody at pool, have you? It took me 19 racks once to set up a guy from Detroit. And you know what happens?
ES: - Leo, Franklin ha vuelto a pegársela.
EN: -Leo, Franklin's down again.
ES: - ¿Qué? - Intentaría pegársela a un turista.
EN: Must've been trying to gank another tourist.
ES: Intentaron pegársela pero un perro se la comió.
EN: They were gonna try and put it back on, but a dog ran up and ate it.
ES: "Un hombre destinado a pegársela y a limpiar la mierda."
EN: That means he gets to stick around and clean up the mess.
ES: Necesito pegársela en la pierna mientras la opero.
EN: I need to stick it in your leg while I operate.
ES: Si alguien ha de pegársela y matar a mi hijo, debería ser yo
EN: If anyone should crash and kill my child, it should be me.
ES: Bobby Taylor ARTISTA, GORDY / MOTOWN RECORDS y alguien a quien podía pegársela.
EN: Bobby Taylor ARTIST, GORDY MOTOWN RECORDS and they saw somebody who they could get to.
ES: No he venido hasta Myrtle solo por aventuras y para posiblemente pegársela a mi mujer.
EN: I didn't just come down to Myrtle for adventure and possibly cheating on my wife.
ES: Parece que Ron estaba haciendo mucho más que pegársela a Elizabeth.
EN: Sounds like Ron was doing a lot more than just stepping out behind Elizabeth's back.
ES: Le podría ofrecer pegársela o...
EN: I could... I could offer to glue it or pin it or...
ES: A menos que pienses en el idiota que intenta pegársela a la nariz o en que se usa para cocinar heroína, pero ninguna de esas dos cosas es culpa de la cucharita de té.
EN: Unless you're thinking of an annoying dude at a diner who's always trying to balance one on his nose or the fact that they're used to freebase heroin ? But neither of which is the teaspoon's fault.
ES: Si quieres pegársela a alguien, busca a un dentista de vacaciones.
EN: You want to roll someone, find a dentist on a vacation.
ES: Entonces encuentra una manera para pegársela después sin salir tus huellas en el cuchillo.
EN: Then figure out a way to stick it to 'em later without leaving your prints on the knife.
ES: No querrá pegársela a la reina, ¿verdad?
EN: You don't want to pass that on to the Queen, do you?
ES: - [Rod] Los simios tienen cuentas de Robinhood y su forma de pegársela al hombre está comprando más acciones que no se les permitió comprar.
EN: - [Rod] The apes have Robinhood accounts and their form of sticking it to the man is buying more of the stocks that they were not allowed to buy.