ES: Un árbitro no puede pensar dos veces.
EN: A referee can't think twice.
ES: Cielos, tengo que pensar dos veces cada vez que abro la boca.
EN: Gosh, I have to think twice every time I open my mouth.
ES: Él no se lo va a pensar dos veces antes de matarme.
EN: He won't think twice before killing me. - Don't dramatize.
ES: Vamos, l'd pensar dos veces antes de cruce de Lewis. lt podría ser peligroso.
EN: Come on, I'd think twice before crossing Lewis. lt could be dangerous.
ES: La próxima vez que uno de los borrachos, drogados punks decidir romper en y tomar ventaja de un ciudadano honrado, Van a pensar dos veces, te lo diré.
EN: The next time one of those drunk, drugged-out punks decide to break in and take advantage of an honest citizen, they'll think twice about it, I'll tell you.
ES: Van a pensar dos veces antes de enrolarnos nuevamente.
EN: They'll think twice before kicking us around anymore.
ES: - Ahora los haremos pensar dos veces.
EN: - Now we'll make them think twice.
EN: -Now we'll make them think twice.
ES: Pero hoy vi algo que me hizo pensar dos veces.
EN: But I saw some shit this morning made me think twice.
ES: Cuando tengo la oportunidad de filmar una parte de la India, no me lo voy a pensar dos veces.
EN: My pleasure? When I have the opportunity of filming a part of India, I'm not going to think twice!
ES: Crees que un tipo que roba la iglesia ¿Va a pensar dos veces antes de asaltar a las mujeres de su familia?
EN: You think some guy who robs the church is going to think twice about mugging the women in your family?
ES: La ATU va a pensar dos veces antes de desafiar aqui.
EN: The A.T.U. will think twice about defying you here.
ES: Debes pensar dos veces antes de aceptar emprender cualquier misión
EN: You must think twice before you agree to undertake any mission
ES: Los políticos van a pensar dos veces la próxima vez que se vaya a cancelar un vuelo espacial.
EN: Politicians will think twice next time they go to cancel a space flight.
ES: Esto debería hacer Albany pensar dos veces sobre la apertura de actas de nacimiento de cualquier manera.
EN: This should make Albany think twice about opening up birth records willy-nilly.
ES: Pero si mejoro relaciones con enviados especiales de su reina, franceses van a pensar dos veces antes de atacar a Siam.
EN: But if I improve our foreign intercourse with your queen's special envoy, French will think three times before trying to undermine Siam.
ES: Los Borg lo van a tener que pensar dos veces antes de intentar atacar a la Voyager otra vez.
EN: The Borg will have to think twice about attacking Voyager again.
ES: Creo que el caballero va a pensar dos veces antes de prender un cigarro otra vez.
EN: I think the gentleman will think twice before he lights up again.
ES: Le hice pensar dos veces acerca de quemar casas, ¿no?
EN: I made you think twice about burnin' folks' homes down, now, didn't I?
ES: Dudo que si yo no fuera uno de tus más antiguos amigos yo tuviera siquiera el poder de hacerte pensar dos veces sobre algo así.
EN: I highly doubt if I weren't one of your oldest friends, I would even possess the power to make you think twice about something like this.
ES: Usted debe pensar dos veces cualquier cuento que ella dice.
EN: You should think twice about any account she gives.