ES: Pero podría perder los estribos.
EN: - But he might lose his temper.
ES: Querida, no tiene sentido perder los estribos.
EN: I think... dear, there's no sense in flying off the handle.
ES: No debería perder los estribos así.
EN: Shouldn't fly off like that.
ES: Maldita sea, yo también puedo perder los estribos.
EN: BY JEEPERS, I CAN GET MY DANDER UP, TOO.
ES: No tiene sentido perder los estribos.
EN: There's no sense in running too far ahead of ourselves.
ES: No fue mi intención perder los estribos.
EN: I didn't mean to go flying off the handle like that.
ES: No debo perder los estribos.
EN: I mustn't lose my temper.
ES: No volveré a perder los estribos.
EN: I'll not lose my temper again.
ES: Entonces he empezado a perder los estribos.
EN: Then I began to lose my temper.
ES: Ay, Teddy, no me digas que volviste a perder los estribos.
EN: Oh, Teddy, don't tell me you lost your temper again.
ES: No vas a perder los estribos, ¿no?
EN: You won't lose your temper, will you?
ES: Yo estaba a punto de perder los estribos.
EN: If you hadn't fainted like that, I'd have really lost my temper.
ES: Por fastidiarte y perder los estribos.
EN: Nagging at you and flying off the handle.
ES: No es de persona inteligente perder los estribos.
EN: ─ Not smart to blow your top that way.
ES: Me gusta tener a alguien cerca... para hacerme señales si empiezo a hacer tonterias o a perder los estribos...
EN: - I'd rather like somebody nearby on those occasions... to signal me in case I start playing silly tricks or lose my nerve...
ES: De alguna forma, he conseguido no perder los estribos.
EN: Somehow, I've been able to control my temper.
ES: No vayas a perder los estribos ahora.
EN: Don't you go boiling over in there, now.
ES: No te servirá de nada gritar y perder los estribos.
EN: Well, it's no use shouting and losing your temper!
ES: Está a punto de perder los estribos.
EN: Bud, he's ready to blow up.
ES: No perder los estribos.
EN: Don't panic... Above all, do NOT panic.