ES: Le informaré pero que muy bien.
EN: I'll give you plenty line on it.
ES: Estoy muy, pero que muy orgulloso de ti.
EN: I'm very, very proud of you.
ES: Oh, eso está muy, pero que muy bien.
EN: Oh, that's too, too divine.
ES: Señor Brennan, todo el mundo está muy, pero que muy contento. ¡Mire!
EN: Look.
ES: Tenemos que dejarte muy guapa, Catalina, muy pero que muy guapa para que mi sobrino se enamore de ti.
EN: We must make you very beautiful, Catherine, very, very beautiful... so that my nephew will fall in love with you.
ES: Empecé a enseñarle un juego, y se lo estaba pasando muy, pero que muy bien.
EN: I'd just started teaching her a game, and she was enjoying it very very much.
ES: Muy bien, pero que muy bien.
EN: Woolworth's isn't carrying it this year.
ES: Sí, y está muy bien, por lo que dice, pero que muy bien.
EN: - Harry told us. And it not look bad from what I saw.
ES: Esto me huele pero que muy mal.
EN: Evidently an Ethiopian in the fuel supply.
ES: Está pero que muy bien.
EN: It's perfectly all right.
ES: Me huele mal, pero que muy mal.
EN: I don't like it, Claire. I don't like it one bit!
ES: Está muy bien, pero que muy bien.
EN: It fits just fine, really well.
ES: Ah, ahora sí que estoy bien, pero que muy bien colocado.
EN: Ah, now I'm all set, really set.
ES: Qué bien te has portado abajo, pero que muy bien.
EN: That was fne behaviour of yours downstairs, just fne.
ES: Las colonias son muy, pero que muy acogedoras.
EN: The colonies are much, much roomier.
ES: Está pero que muy vivo... y gracias a usted, coleando.
EN: - He's very much alive. And thanks to you, he's kicking.
ES: Lo estaba haciendo pero que muy bien.
EN: You were doing great.
ES: - Muy, pero que muy bien.
EN: Very, very well done, Andrew.
ES: - Muy bonita, pero que muy bonita.
EN: - Pretty, but very bad.
ES: Muy pero que muy viejos.
EN: We are getting very, very old.