ES: Si tus padres se enteran de que estás haciendo novillos te van a poner a caldo.
EN: If your parents know you are playing hookey, you're going to be in a lot of trouble.
ES: Nos van a poner a caldo, joder.
EN: We're gonna get skewered.
ES: Y a montar el pollo, a poner a caldo a quien haga falta, que es como habíamos quedado.
EN: Stir up the shit. Insult whoever we have to. That's what we'd agreed to do.
ES: Le voy a poner a caldo.
EN: I'm gonna kick his ass.
ES: Parece te encante que haya alguien por aquí a quien puedas poner a caldo.
EN: Hey! It seems like you're enjoying having someone around to beat up an awful lot.
ES: Créeme, los iba a poner a caldo.
EN: They wouldn't say shit. Believe me, I would set them straight.
ES: Necesito hidratarme antes de poner a caldo a esta tía.
EN: I need to hydrate before I read this bitch.
ES: ¿Concediste una puta entrevista para poner a caldo mis métodos?
EN: Wait, you... you released a fucking interview bashing my approach...
ES: ¿Me va a poner a caldo?
EN: What is this, a roast?