ES: En esto todo tiene que poner atención, señor.
EN: You have to be aware of all this, sir.
ES: Empecé a sentirme mejor cuando dejé de poner atención.
EN: I began feeling better the minute I stopped paying any attention to him.
ES: ¿Chicos, podrías poner atención?
EN: Boys, will you please pay attention?
ES: Hay que estar tranquilo y poner atención a muchas cosas, desde los paquetes con la comida, a no dejarse las sombrillas, a no equivocarse de casetas, de pelotas, y además otra cosa... principalmente... no romper las sandías a la gente.
EN: take it easy and be careful about many things about food and packs and don't carry with you beach umbrellas... don't take the wrong changing rooms, or footballs... and another thing most of all... don't bust other people's watermelons!
ES: Seguro te dijeron que todo era eficiencia poner atención y correr.
EN: I suppose they told you it was all efficiency standing at attention, running around.
EN: I suppose they told you it was all efficiency standing at attention, running around.
ES: Intenta poner atención.
EN: Try to pay attention.
ES: ¿Pueden poner atención, por favor?
EN: Could I have your attention, please?
ES: A lo único que le deben poner atención. es a sus dedos.
EN: The only thing you gotta watch for are this fingers.
ES: Si apunto a la derecha, significa poner atención a la derecha del escenario.
EN: If I point to the right, it means focus attention stage right.
ES: Sin embargo... debemos poner atención adicional.
EN: Nevertheless... we ought to pay extra attention.
ES: Jóvenes y señoritas, ¿me pueden poner atención?
EN: Boys and girls, boys and girls. May I have your attention, please?
ES: - Eso debe poner atención a él una vez por todas.
EN: - That should put paid to him once and for all.
ES: Los trombones tendrán la bondad de poner atención al compás 47.
EN: Trombones, do me the kindness of referring to bar 47.
ES: Podría poner atención.
EN: I could pay attention.
ES: El Presidente Nixon dijo que estaba muy ocupado viendo fútbol en la televisión como para poner atención a eso, pero sugirió usar helicópteros del ejército para soplar y apagar las velas de los manifestantes.
EN: President Nixon claimed he was too busy watching football on television to pay attention, but he did suggest that Army helicopters might be used to blow out the marchers' candles.
ES: Si no te interesa, no tienes que poner atención. Pero es importante para Anita. ¿Entiendes?
EN: If you're not interested, you don't have to pay attention... but it's important for Anita, understand?
ES: Usted necesita poner atención en su criatura.
EN: You must keep a close eye on your creature.
ES: Le pregunto, Srta. Palmer cómo quieren ser líderes de su raza si no pueden poner atención a una ecuación de 2o. grado?
EN: I submit to you, Miss Palmer how will y'all go forth as leaders of the race if you cannot pay attention to the general quadratic equation?
ES: Es la primera vez que te veo poner atención a lo que dice una mujer que no sea Jane Fonda o Liliana Cavalli.
EN: This is the first time I've seen you pay attention to a woman who isn't Jane Fonda or Liliana Cavani. That's a different matter.
ES: Y poner atención sobre el Guardián.
EN: And put paid to the resident Keeper for good.