ES: Aprecio su orgullo por este logro, pero desearía poner de relieve... que eso ha hecho que mi posición en la casa sea insostenible... y la considero a Ud. responsable de ello.
EN: I fully appreciate your pride in your achievement... but I would like to point out it's made my position in the house untenable... and I hold you entirely responsible.
ES: Creo que, en aras del Sr. Carter, ...debería comenzar mis conclusiones con algunas observaciones, ...que pueden parecer triviales y obvias para mis amigos abogados, ...pero es muy importante poner de relieve que estamos aquí para hacer un juicio legal y no moral.
EN: I think, for the sake of Mr. Carter, I should preface my remarks with a few observations, which may seem trite and obvious to my legal friends, but it's important to emphasize that we are here to make legal and not moral judgments.
ES: Este descubrimiento puede poner de relieve el comportamiento de cada individuo.
EN: This discovery allows us to spotlight the behaviour of each and every individual.
ES: ¿Tú nunca has exagerado, como para poner de relieve algo?
EN: He's young. But haven't you ever overstated to make a point?
ES: Vamos a restaurar el corazón y poner de relieve de mi colección Este rubí.
EN: Let us restore the heart and highlight of my collection this ruby.
ES: Y eso antes de que quiera vengarse y empiece a poner de relieve otras áreas de tu comportamiento que no han estado precisamente dentro de lo profesional.
EN: And that's before he gets vindictive and starts highlighting other areas of your behaviour which have fallen slightly shy of professional.
ES: Simplemente estoy tratando de poner de relieve nuestro proceso para usted, señor.
EN: I am simply attempting to highlight our process for you, sir.
ES: y, como nos enteramos de la productora de la serie, éstas son las cualidades que el espectáculo está tratando de poner de relieve.
EN: these are the qualities the show is trying to highlight.
ES: Su ayuno, tiene por objeto poner de relieve"... que el tratamiento de los intocables, empieza hoy.
EN: His fast, which aims to highlight the treatment of the Untouchables, began today.
ES: Quiero poner de relieve esa carpeta, Haga doble clic en él, Y dime lo que ves.
EN: I want you to highlight that folder, double-click it, and tell me what you see.
ES: Cualquier cosa para poner de relieve que está herida y cerca.
EN: "Ay!" Anything to draw attention to the fact that she's wounded and nearby.
ES: Dicen que podría poner de relieve los problemas casi antes de que nadie supiera que eran problemas, casi como si pudiera...
EN: They say that he could spotlight issues almost before anyone else knew they were issues, almost like he could...
ES: Yo creo que el presidente electo quiere poner de relieve el hecho de que ha habido evidencias a lo largo de muchísimos años...
EN: Why is it responsible to make it ? I think the president-elect just wants to call to attention the fact that that there has been evidence over many years of...
ES: Creo que el testimonio de Jeff va a poner de relieve lo importante que es Mateo para la compañía.
EN: I think Jeff's testimony is going to highlight how important Mateo is to the company.
ES: También habrá una gran protesta fuera de las puertas por varios grupos religiosos, tratando de poner de relieve lo que están llamando los actos del diablo dentro de esa arena.
EN: There will also be a major protest outside the doors by various religious groups, trying to shine a spotlight onto what they are calling acts of the devil going on inside that arena.
ES: Últimamente todo lo que oímos sobre los elefantes ha sido triste, sobre la caza furtiva y el contrabando de marfil. Queríamos poner de relieve a los propios elefantes.
EN: In recent times all we've heard about elephants has been gloomy, it's been centered on poaching and the ivory trade and we wanted to shine a light on the elephants themselves.
ES: A poner de relieve cómo usted, sargento Andrews, fue por libre y llevó a su pelotón de cabeza a una emboscada.
EN: Highlighting how you, Sergeant Andrews, went rogue and led your platoon directly into an ambush.
ES: Es la nueva cara del movimiento para el control de armas, algo que solo Gabby Giffords era capaz poner de relieve.
EN: This is the new face of the gun-safety movement, one that Gabby Giffords is uniquely able to bring to the fold.