ES: Van a poner el grito en el cielo, muchacho.
EN: They're gonna really hit the roof, my boy.
ES: El alto mando va a poner el grito en el cielo.
EN: Major, the big brass are gonna yell their heads off.
ES: Allá tú, cuando papá te vea va a poner el grito en el cielo.
EN: When daddy sees you, he's going to hit the ceiling.
ES: Es usted muy dada a poner el grito en el cielo. Si meten las narices en los asuntos de los demás,
EN: Old woman, you're far too ready to yell blue murder lf people poke their noses into others' business
EN: Old woman, you're far too ready to yell blue murder lf people poke their noses into others' business
ES: No, pero si nunca sale del lugar, podré poner el grito en el cielo y demandar manejar hasta allí yo mismo.
EN: No, but if it never leaves the lot, I'll be able to raise holy hell and demand to drive it there myself.
ES: Y va a poner el grito en el cielo.
EN: And he's gonna flip out.
ES: Rayna va a poner el grito en el cielo, y Coleman sacará a los perros.
EN: Rayna's gonna flip, and Coleman's gonna release the hounds of hell.
ES: Larry va a poner el grito en el cielo.
EN: Larry's gonna hit the roof.
ES: Y poner el grito en el cielo. Os pido paciencia y confianza.
EN: I'm asking for patience and trust.
ES: Contabilidad va a poner el grito en el cielo.
EN: Accounting is gonna raise hell.
ES: Su suegro va a poner el grito en el cielo cuando se entere de que Quayle está siendo retenido.
EN: Father-in-law's gonna hit the ceiling when he finds out Quayle is being held this way.
ES: Cuando se entere Zabala, va a poner el grito en el cielo.
EN: When Zabala finds out, he's going to scream blue murder.
ES: Ángeles va a poner el grito en el cielo.
EN: Ãngeles is not going to be happy.
ES: Si eso ocurre, ¡voy a poner el grito en el cielo!
EN: I'll raise hell if that happens!
ES: Sus colegas republicanos iban a poner el grito en el cielo.
EN: Your Republican colleagues are going to be outraged by everything about this woman.