☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
por ahí
Language:
es
1.
Spain
Latin America
general
neutral
informal
In that area; around that place or location (locative use).
2.
Spain
Latin America
general
informal
neutral
Approximately; about (used to indicate an imprecise quantity, time, or degree).
3.
Spain
Latin America
general
colloquial
informal
Like that; in that manner; as a discourse filler to refer vaguely to a manner, situation, or unspecified thing.
Examples:
ES:
¿Hay alguna celebridad por ahí?
EN:
Is there a celebrity out there?
ES:
"No puedo quedarme, esta noche tengo guardia junto a la grieta de la muralla, por ahí toda clase de gentuza pasa de contrabando sus mercancías. "
EN:
"I can't stay, I have to stand guard at the postern tonight,... all sorts of rabble are smuggling goods through there.
ES:
"Incluso los domingos corre por ahí con su escopeta."
EN:
He runs around with his rifle even on a Sunday.
ES:
Por lo que sabemos, podría ser una perdida vagando por ahí.
EN:
For all we know she might be some loose woman wandering' 'round.
ES:
Los espíritus malignos de las épocas antiguas se transformaron en el folklore medieval en demonios, husmeando por ahí y tentando a los niños.
EN:
The evil spirits of ancient times changed in the medieval folklore to devils, sneaking around and tempting children.
ES:
Para su mujer, pase por ahí.
EN:
For your wife, go there!
ES:
"Lo hace espléndidamente, condesa, pero debe ver un poco más de la vida. Debe dejarme sacarla por ahí de vez en cuando."
EN:
You're doing splendidly, Countess, but you must see a little more of life, you must let me take you out occasionally.
ES:
Quiero enseñarle a no tirar mis rosas por ahí.
EN:
"I want to teach him not to throw my roses away."
ES:
¡No podéis pasar por ahí!
EN:
That way is not for you!
ES:
¿Quién anda por ahí?
EN:
Who's there?
ES:
¡Mirad por ahí!
EN:
Check over here!
ES:
Jacques, el mestizo, va contando por ahí una historia retorcida.
EN:
Jacques, the mestizo, goes around telling a twisted story.
ES:
- ¿Y no andará ese Bashmachkin por ahí?
EN:
– Isn't it Bashmachkin over there?
ES:
"Es muy peligroso que montes sola por ahí".
EN:
" It's plumb unsafe for you to go ridin' alone that a-way."
ES:
-- ¿Y tú crees que quiero andar por ahí, sin ayudarte, si estás viejo y cansado?
EN:
"And do you think that I want to bum around, without helping you, who are old and tired?"
ES:
Ya nos vemos por ahí.
EN:
See you in church.
ES:
Y tú andas por ahí con un payaso como ese.
EN:
And you run around with a bologna like that simp.
ES:
Dígame, amigo, ¿no tiene otra gran exclusiva por ahí?
EN:
"Say, pal, got 'nother great scoop!"
ES:
Soy Al, ¿está el jefe por ahí?
EN:
"Happy Al speaking... is the boss there?"
ES:
Si vas a seguir quedándote toda la noche por ahí, yo voy a actuar.
EN:
If you're gonna start this stay-out-all-night stuff I'm gonna have something to say about it myself.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary