ES: Ahora quiero ser libre... para planear mi propia felicidad, y la tuya, por descontado.
EN: Now I want to be free... to plan my own happiness, and yours, of course.
ES: Ah, eso por descontado.
EN: Of course.
ES: Eso puede darlo por descontado, Alteza.
EN: You may depend upon that, Your Highness.
ES: Es maravilloso, por descontado, pero también es horroroso.
EN: It's delightful, of course, but dreadful too.
ES: - Sí, sí, por descontado.
EN: - Oh yes, yes yes. By all means.
ES: Y, por descontado usted será el primero a quien defenestre.
EN: Well, you are of course the first one he's going to throw out.
ES: Bueno, lo siguiente, por descontado, es optar usted a la cátedra de Sociología.
EN: Well, what he's after, of course, is to get you to withdraw as a candidate from the sociology chairmanship.
ES: Acepto la naturaleza humana tal como es, y doy por descontado que todos los hombres defienden sus intereses en primer lugar.
EN: I accept human nature as it is. And I take it for granted that each man puts his private interests first.
ES: Lo tienes, por descontado.
EN: You have got a right,of course,
ES: Eso por descontado.
EN: That is by the way.
EN: Obviously.
ES: Ambas, por descontado.
EN: Both, of course.
ES: Estamos comprobando su coartada, por descontado.
EN: We're checking out his alibi, of course.
ES: Y, por descontado, eso era completamente ridículo.
EN: And of course it was completely ridiculous.
ES: "La comida no era mala". "Eché de menos la cocina de Marie, por descontado,"
EN: The food wasn't bad, but I missed Marie's cooking.
ES: Bueno, no Io pienso seguir haciéndolo, eso por descontado.
EN: well, I'm not gonna do it anymore, and that's final.
ES: Sin embargo y dado por descontado que serán procesados por corrupción de menores.
EN: It is assumed however that they will face justice for corruption of minors.
ES: Ahí está la mejor tropa montada del mundo soldados que obedecen hasta el fin y dan por descontado que sus oficiales saben lo que hacen.
EN: There sit the finest cavalry in the world... men who follow their officers to death... men who take it for granted that their officers know best.
ES: No, eso por descontado, desde el momento en que explica la Biblia.
EN: Any man who preaches the Bible knows how to think.
ES: Das por descontado el que pueda serte infiel.
EN: You take it for granted that she'll be unfaithful
ES: Sus trabajos dentales son por descontado americanos.
EN: So does the dental work. Definitely american, by the way.